Leviticus 13:55
लुगा धोएपछि पूजाहारीले त्यसलाई हेर्नु पर्छ अनि यदि ढुसीको दाग बद्ली भएको पाइन्छ अनि फिंजिएको छैन, यो अशुद्ध हुन्छ। यसलाई दुस्सी अघि लागेको होस् अथवा पछि आगोमा जलाउनु पर्छ।
And the priest | וְרָאָ֨ה | wĕrāʾâ | veh-ra-AH |
shall look on | הַכֹּהֵ֜ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
אַֽחֲרֵ֣י׀ | ʾaḥărê | ah-huh-RAY | |
the plague, | הֻכַּבֵּ֣ס | hukkabbēs | hoo-ka-BASE |
after that | אֶת | ʾet | et |
washed: is it | הַנֶּ֗גַע | hannegaʿ | ha-NEH-ɡa |
and, behold, | וְ֠הִנֵּה | wĕhinnē | VEH-hee-nay |
if the plague | לֹֽא | lōʾ | loh |
not have | הָפַ֨ךְ | hāpak | ha-FAHK |
changed | הַנֶּ֤גַע | hannegaʿ | ha-NEH-ɡa |
אֶת | ʾet | et | |
his colour, | עֵינוֹ֙ | ʿênô | ay-NOH |
plague the and | וְהַנֶּ֣גַע | wĕhannegaʿ | veh-ha-NEH-ɡa |
be not | לֹֽא | lōʾ | loh |
spread; | פָשָׂ֔ה | pāśâ | fa-SA |
it | טָמֵ֣א | ṭāmēʾ | ta-MAY |
unclean; is | ה֔וּא | hûʾ | hoo |
thou shalt burn | בָּאֵ֖שׁ | bāʾēš | ba-AYSH |
fire; the in it | תִּשְׂרְפֶ֑נּוּ | tiśrĕpennû | tees-reh-FEH-noo |
it | פְּחֶ֣תֶת | pĕḥetet | peh-HEH-tet |
is fret inward, | הִ֔וא | hiw | heev |
within bare be it whether | בְּקָֽרַחְתּ֖וֹ | bĕqāraḥtô | beh-ka-rahk-TOH |
or | א֥וֹ | ʾô | oh |
without. | בְגַבַּחְתּֽוֹ׃ | bĕgabbaḥtô | veh-ɡa-bahk-TOH |