Leviticus 18:9
बहिनी आमापट्टिको होस् अथवा बाबुपट्टिको अथवा उनी तिम्रै घरमा जन्मिएको होस् अथवा बाहिरबाट नै आएकी होस्, उनीसित तिमीले सहवास गर्नु हुँदैन।
Leviticus 18:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
The nakedness of thy sister, the daughter of thy father, or daughter of thy mother, whether she be born at home, or born abroad, even their nakedness thou shalt not uncover.
American Standard Version (ASV)
The nakedness of thy sister, the daughter of thy father, or the daughter of thy mother, whether born at home, or born abroad, even their nakedness thou shalt not uncover.
Bible in Basic English (BBE)
You may not take your sister, the daughter of your father or of your mother, wherever her birth took place, among you or in another country.
Darby English Bible (DBY)
The nakedness of thy sister, the daughter of thy father, or daughter of thy mother, born at home, or born abroad -- their nakedness shalt thou not uncover.
Webster's Bible (WBT)
The nakedness of thy sister, the daughter of thy father, or daughter of thy mother, whether born at home, or born abroad, even their nakedness thou shalt not uncover.
World English Bible (WEB)
"'You shall not uncover the nakedness of your sister, the daughter of your father, or the daughter of your mother, whether born at home, or born abroad.
Young's Literal Translation (YLT)
`The nakedness of thy sister, daughter of thy father, or daughter of thy mother, born at home or born without; thou dost not uncover their nakedness.
| The nakedness | עֶרְוַ֨ת | ʿerwat | er-VAHT |
| of thy sister, | אֲחֽוֹתְךָ֤ | ʾăḥôtĕkā | uh-hoh-teh-HA |
| the daughter | בַת | bat | vaht |
| father, thy of | אָבִ֙יךָ֙ | ʾābîkā | ah-VEE-HA |
| or | א֣וֹ | ʾô | oh |
| daughter | בַת | bat | vaht |
| of thy mother, | אִמֶּ֔ךָ | ʾimmekā | ee-MEH-ha |
| born be she whether | מוֹלֶ֣דֶת | môledet | moh-LEH-det |
| at home, | בַּ֔יִת | bayit | BA-yeet |
| or | א֖וֹ | ʾô | oh |
| born | מוֹלֶ֣דֶת | môledet | moh-LEH-det |
| abroad, | ח֑וּץ | ḥûṣ | hoots |
| nakedness their even | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| thou shalt not | תְגַלֶּ֖ה | tĕgalle | teh-ɡa-LEH |
| uncover. | עֶרְוָתָֽן׃ | ʿerwātān | er-va-TAHN |
Cross Reference
Leviticus 20:17
“यदि कुनै दाज्यूभाई आफ्नी बहिनी अथवा सौतेनी बहिनीसित लैंगिक कर्म गर्छ, यो लाजमर्दो कुरा हो। तिनीहरूलाई जनताअघि दण्ड दिनुपर्छ र आफ्ना मानिसहरूबाट छुट्याउनु पर्छ। आफ्नी दिदीबहिनीसित जुन मानिसले शारिरिक कर्म गर्छ उसलाई उसको पापको निम्ति दण्ड दिनैपर्छ।
Deuteronomy 27:22
“लेवीहरूले भन्नेछन्, ‘उसलाई सराप लागोस् जसले आफ्नी बहिनी अथवा सौतेनी बहिनीसित लैंगिक सर्म्पक राख्छ।’“तब सबै मानिसहरूले भन्नेछन्, ‘आमेन।’
Ezekiel 22:11
कसैले आफ्नो छिमेकीको पत्नीसित यस्तो डरलाग्दो पाप गर्छ। कसैले आफ्नो आफन्तहरूसँग पनि शरीरिक सम्बन्ध राख्छन् अनि उसलाई अपवित्र बनाउँछन् अनि कसैले आफ्नो बाबुकी छोरी अर्थात बहिनीसँग शारीरिक सम्बन्ध राख्छन्।
Leviticus 18:11
“तिम्रा बाबु र उनकी स्वास्नीकी छोरी भए ऊ तिम्री बहिनी हो, तिमीले ऊ सित सहवास गर्नु हुँदैन।
2 Samuel 13:11
उनले अम्नोनलाई खुवाउन मात्र थालेकी थिइन्, तर अम्नोनले उनको हात समाते। तिनले उनलाई भने, “बहिनी, आऊ मसँग सुत।”