Luke 5:25
सबैको अघि त्यो तुरन्तै उठ्यो र आफ्नो बिछ्यौना च्याप्यो अनि परमेश्वरको प्रशंसा गर्दैं घरतिर लाग्यो।
And | καὶ | kai | kay |
immediately | παραχρῆμα | parachrēma | pa-ra-HRAY-ma |
he rose up | ἀναστὰς | anastas | ah-na-STAHS |
before | ἐνώπιον | enōpion | ane-OH-pee-one |
them, | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
and took up | ἄρας | aras | AH-rahs |
that | ἐφ' | eph | afe |
whereon | ᾧ | hō | oh |
lay, he | κατέκειτο | katekeito | ka-TAY-kee-toh |
and departed | ἀπῆλθεν | apēlthen | ah-PALE-thane |
to | εἰς | eis | ees |
own his | τὸν | ton | tone |
οἶκον | oikon | OO-kone | |
house, | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
glorifying | δοξάζων | doxazōn | thoh-KSA-zone |
τὸν | ton | tone | |
God. | θεόν | theon | thay-ONE |