Matthew 12:32
यदि कसैले मानिसका पुत्रका विरुद्धमा कुरा गरे उसलाई क्षमा हुनेछ। तर कसैले पवित्र आत्माको विरुद्धमा-कुरा गरे क्षमा हुनेछैन। त्यस मानिसलाई न ता अहिले क्षमा दिइन्छ न ता भविष्यमानै।
And | καὶ | kai | kay |
whosoever | ὃς | hos | ose |
ἂν | an | an | |
speaketh | εἴπῃ | eipē | EE-pay |
word a | λόγον | logon | LOH-gone |
against | κατὰ | kata | ka-TA |
the | τοῦ | tou | too |
Son | υἱοῦ | huiou | yoo-OO |
τοῦ | tou | too | |
man, of | ἀνθρώπου | anthrōpou | an-THROH-poo |
it shall be forgiven | ἀφεθήσεται | aphethēsetai | ah-fay-THAY-say-tay |
him: | αὐτῷ· | autō | af-TOH |
but | ὃς | hos | ose |
whosoever | δ' | d | th |
ἂν | an | an | |
speaketh | εἴπῃ | eipē | EE-pay |
against | κατὰ | kata | ka-TA |
the | τοῦ | tou | too |
πνεύματος | pneumatos | PNAVE-ma-tose | |
Holy | τοῦ | tou | too |
Ghost, | ἁγίου | hagiou | a-GEE-oo |
be not shall it | οὐκ | ouk | ook |
forgiven | ἀφεθήσεται | aphethēsetai | ah-fay-THAY-say-tay |
him, | αὐτῷ | autō | af-TOH |
neither | οὔτε | oute | OO-tay |
in | ἐν | en | ane |
this | τούτῳ | toutō | TOO-toh |
τῷ | tō | toh | |
world, | αἰῶνι | aiōni | ay-OH-nee |
neither | οὔτε | oute | OO-tay |
in | ἐν | en | ane |
the | τῷ | tō | toh |
world to come. | μέλλοντι | mellonti | MALE-lone-tee |