Matthew 20:32
येशू रोकिनु भयो र अन्धाहरूलाई बोलाएर उहाँले भन्नुभयो, “म तिनीहरूको निम्ति के गरिदिऊ भन्ने चाहन्छौ?”
Matthew 20:32 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Jesus stood still, and called them, and said, What will ye that I shall do unto you?
American Standard Version (ASV)
And Jesus stood still, and called them, and said, What will ye that I should do unto you?
Bible in Basic English (BBE)
And Jesus, stopping, sent for them, and said, What would you have me do to you?
Darby English Bible (DBY)
And Jesus, having stopped, called them and said, What will ye that I shall do to you?
World English Bible (WEB)
Jesus stood still, and called them, and asked, "What do you want me to do for you?"
Young's Literal Translation (YLT)
And having stood, Jesus called them, and said, `What will ye `that' I may do to you?'
| And | καὶ | kai | kay |
| στὰς | stas | stahs | |
| Jesus | ὁ | ho | oh |
| stood still, | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
| and called | ἐφώνησεν | ephōnēsen | ay-FOH-nay-sane |
| them, | αὐτοὺς | autous | af-TOOS |
| and | καὶ | kai | kay |
| said, | εἶπεν | eipen | EE-pane |
| What | Τί | ti | tee |
| will ye | θέλετε | thelete | THAY-lay-tay |
| that I shall do | ποιήσω | poiēsō | poo-A-soh |
| unto you? | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
Cross Reference
Ezekiel 36:37
परमप्रभु मेरा मालिक यसो भन्नुहुन्छु “म यो पनि चाहन्छु कि इस्राएलको घरानाकहाँ आवोस अनि यी कुराहरू तिनीहरूका निम्ति मागुन्। म तिनीहरूलाई असंख्य मानिसहरू बनाउँछु। तिनीहरू भेडाको बगालहरू जस्तै हुन्छन्।
Philippians 4:6
कुनै कुराको फिक्री नगर। बरु चाहिएको हरेक कुराकोलागि परमेश्वरलाई अन्तरबिन्ती र प्रार्थना गर। अनि प्रार्थना गर्दा परमेश्वरलाई धन्यवाद देऊ।
Matthew 20:21
येशूले सोध्नुभयो, “तिमी के चाहन्छौ?”उनले भनिन्, “तपाईंको राज्यमा यी मेरा छोराहरूमध्ये एकजनालाई तपाईंको दहिनेहातपटि र अर्कोलाई तपाईंको देब्रे हातपट्टि बस्न पाउन प्रतिज्ञा गर्नुहोस्।”
Acts 10:29
त्यसैकारणले म यहाँ कुनै आक्षेप विनै आएँ। अब मलाई भन, के कारणले मलाई यसरी बोलाएको हो”