1 Corinthians 10:29
तिमीले नै त्यो अनुचित ठानौला भन्ने मलाई लाग्दैन। तर अरूले त्यो अनुचित हो भनी ठान्न सक्छ। त्यही एउटा कारणले म त्यो मासु खाँदिन। अर्को मानिसके सोचाईको आधारमा म मेरो स्वतन्त्रतालाई विचार गर्न दिंदिन।
1 Corinthians 10:29 in Other Translations
King James Version (KJV)
Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience?
American Standard Version (ASV)
conscience, I say, not thine own, but the other's; for why is my liberty judged by another conscience?
Bible in Basic English (BBE)
Right and wrong, I say, not for you, but for the other man; for the fact that I am free is not dependent on another man's sense of right or wrong.
Darby English Bible (DBY)
but conscience, I mean, not thine own, but that of the other: for why is my liberty judged by another conscience?
World English Bible (WEB)
Conscience, I say, not your own, but the other's conscience. For why is my liberty judged by another conscience?
Young's Literal Translation (YLT)
and conscience, I say, not of thyself, but of the other, for why `is it' that my liberty is judged by another's conscience?
| συνείδησιν | syneidēsin | syoon-EE-thay-seen | |
| Conscience, | δὲ | de | thay |
| I say, | λέγω | legō | LAY-goh |
| not | οὐχὶ | ouchi | oo-HEE |
| τὴν | tēn | tane | |
| own, thine | ἑαυτοῦ | heautou | ay-af-TOO |
| but | ἀλλὰ | alla | al-LA |
| of | τὴν | tēn | tane |
| the | τοῦ | tou | too |
| other: | ἑτέρου | heterou | ay-TAY-roo |
| for | ἵνα | hina | EE-na |
| τί | ti | tee | |
| why | γὰρ | gar | gahr |
| is my | ἡ | hē | ay |
| ἐλευθερία | eleutheria | ay-layf-thay-REE-ah | |
| liberty | μου | mou | moo |
| judged | κρίνεται | krinetai | KREE-nay-tay |
| of | ὑπὸ | hypo | yoo-POH |
| another | ἄλλης | allēs | AL-lase |
| man's conscience? | συνειδήσεως | syneidēseōs | syoon-ee-THAY-say-ose |
Cross Reference
1 कोरिन्थी 9:19
म स्वतन्त्र छु। म कसैको होइन। तर जति सक्दो सम्भव छ अधिक मानिसलाई बचाउनलाई सहायता गर्नु मैले आफूलाई सबैको दास बनाएको छु।
रोमी 14:15
केही खाँदैमा यदि तिमीले आफ्ना दाज्यु-भाइ दिदी-बहिनीको भावनामा चोट पुर्याउँछौ भने तिमीले प्रेमको बाटो पछ्याउँदैनौ। कसैले गलत संझेको खाना खाएर तिमीले उसलाई नष्ट गर्नु हुँदैन। ख्रीष्ट त्यस मानिसको लागि पनि मर्नु भयो।
1 कोरिन्थी 8:9
तर आफ्नो स्वतन्त्रताको ख्याल राख ताकि तिम्रो स्वतन्त्रताले गर्दा ती कमजोर विश्वास भएका मानिसहरू पापमा नपरून्।
1 कोरिन्थी 10:32
त्यस प्रकारले कुनै काम नगर जसले अरूको विचारमा चोट पुर्याउनु सक्छः जस्तै यहूदीहरू, ग्रीकहरू अथवा परमेश्वरको मण्डली।
2 कोरिन्थी 8:21
हामी ठीक काम गर्ने कोशिश गर्छौ। प्रभुले जस्तो ठीक मान्नु हुन्छ र मानिसहरूले पनि जुन ठीक ठान्छन् हामी त्यही गर्न चाहन्छौं।
1 थिस्सलोनिकी 5:22
हर प्रकारको दुष्ट्याइँदेखि टाढा बस।