1 Chronicles 29:5
मैले सुन र चाँदीका सबै चीज बीजका निम्ति सुन र चाँदी दिएको छु। जसमा कि कुशल कर्मीहरूले मन्दिरका निम्ति सबै भिन्न-भिन्न प्रकारका चीज बीजहरू बनाउँन सक्ने छन्। अब, इस्राएलका मानिसहरू, तिमीहरू कतिजना आज परमप्रभुका निम्ति स्वयंलाई अर्पण गर्न तयार छौ?”
1 Chronicles 29:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
The gold for things of gold, and the silver for things of silver, and for all manner of work to be made by the hands of artificers. And who then is willing to consecrate his service this day unto the LORD?
American Standard Version (ASV)
of gold for the `things of' gold, and of silver for the `things of' silver, and for all manner of work `to be made' by the hands of artificers. Who then offereth willingly to consecrate himself this day unto Jehovah?
Bible in Basic English (BBE)
Gold for the gold things, and silver for the silver things, and for every sort of work to be done by the expert workmen. Who then will come forward, offering himself this day for the Lord's work?
Darby English Bible (DBY)
gold for [things of] gold, and silver for [things of] silver, and for all manner of work by the hands of artificers. And who is willing to offer to Jehovah this day?
Webster's Bible (WBT)
The gold for things of gold, and the silver for things of silver, and for all manner of work to be made by the hands of artificers. And who then is willing to consecrate his service this day to the LORD?
World English Bible (WEB)
of gold for the [things of] gold, and of silver for the [things of] silver, and for all manner of work [to be made] by the hands of artificers. Who then offers willingly to consecrate himself this day to Yahweh?
Young's Literal Translation (YLT)
even gold for `things of' gold, and silver for `those of' silver, and for all the work by the hand of artificers; and who `is' he that is offering willingly to consecrate his hand to-day to Jehovah?'
| The gold | לַזָּהָ֤ב | lazzāhāb | la-za-HAHV |
| gold, of things for | לַזָּהָב֙ | lazzāhāb | la-za-HAHV |
| and the silver | וְלַכֶּ֣סֶף | wĕlakkesep | veh-la-KEH-sef |
| silver, of things for | לַכֶּ֔סֶף | lakkesep | la-KEH-sef |
| manner all for and | וּלְכָל | ûlĕkāl | oo-leh-HAHL |
| of work | מְלָאכָ֖ה | mĕlāʾkâ | meh-la-HA |
| hands the by made be to | בְּיַ֣ד | bĕyad | beh-YAHD |
| of artificers. | חָֽרָשִׁ֑ים | ḥārāšîm | ha-ra-SHEEM |
| And who | וּמִ֣י | ûmî | oo-MEE |
| willing is then | מִתְנַדֵּ֔ב | mitnaddēb | meet-na-DAVE |
| to consecrate | לְמַלֹּ֥אות | lĕmallōwt | leh-ma-LOVE-t |
| his service | יָד֛וֹ | yādô | ya-DOH |
| day this | הַיּ֖וֹם | hayyôm | HA-yome |
| unto the Lord? | לַֽיהוָֽה׃ | layhwâ | LAI-VA |
Cross Reference
प्रस्थान 25:2
“इस्राएलीहरूलाई मेरो निम्ति उपहारहरू ल्याउनु भन। प्रत्येक मानिसले हृदयबाट निश्चय गर्नु पर्छ ऊ मलाई के दिनु चाहन्छ। मेरो निम्ति उपहारहरू ग्रहण गर।
प्रस्थान 35:5
परमप्रभुको निम्ति विशेष उपहारहरू भेला गर। तिमीहरू प्रत्येकले के चढाउन चाहन्छौ हृदयले निर्णय गर। त्यसपछि परमप्रभुलाई चढाउन उपहार लिएर आउनु पर्छ। सुन, चाँदी, काँसा,
गन्ती 7:2
इस्राएलका मानिसहरूको गन्ती हुदाँ यसका जिम्मावार मानिसहरू परिवार, प्रधानहरू, र कुल नायकहरूले परमप्रभुलाई उपहारहरू चढाए।
गन्ती 7:10
जब वेदी अभिषेक गरियो वेदीमा चढाउन प्रधानहरूले उपहारहरू ल्याए। प्रधानहरूले उपहारहरू वेदीमा ल्याए।
एज्रा 1:4
जो यहूदाहरू बस्ने सबै भूमिहरूमा बस्छन् जो फर्किएर आए तिनीहरूलाई सुन र चाँदी, सामाग्री अनि पशुहरू इच्छा अनुसारका भेटीहरू दिएर यरूशलेममा परमेश्वरको मन्दिरको निम्ति सहायता गरोस्।”
एज्रा 2:68
सन्तानका केहि अगुवाहरू, जब यरूशलेम मा परमप्रभुको मन्दिरमा आइपुगे। त्यो स्थानमा परमेश्वर को मन्दिरलाई पुनःर्निर्माण गर्न स्वेच्छाले भेटीहरू प्रदान गरे।
एज्रा 7:15
तिमीलाई राजा र उनका सल्लाहकारहरूले इस्राएलका परमेश्वर, जसको मन्दिर यरूशलेममा छ, मुक्त रूपले अर्पण गरेका सुन र चाँदीहरू लिन पठाएका हुन साथै यरूशलेममा तिनीहरूका परमेश्वरको मन्दिरको निम्ति मानिसहरू अनि पूजाहारीहरूले गरेका।