1 Corinthians 16:5
म्यासिडोनिया भएर जाँदा तिमीहरूकहाँ आउने मेरो योजना छ। किनभने म्यासिडोनिया भएर मेरो यात्रा गर्ने इच्छा छ।
1 Corinthians 16:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
Now I will come unto you, when I shall pass through Macedonia: for I do pass through Macedonia.
American Standard Version (ASV)
But I will come unto you, when I shall have passed through Macedonia; for I pass through Macedonia;
Bible in Basic English (BBE)
But I will come to you after I have gone through Macedonia, for that is my purpose;
Darby English Bible (DBY)
But I will come to you when I shall have gone through Macedonia; for I do go through Macedonia.
World English Bible (WEB)
But I will come to you when I have passed through Macedonia, for I am passing through Macedonia.
Young's Literal Translation (YLT)
And I will come unto you, when I pass through Macedonia -- for Macedonia I do pass through --
| Now | Ἐλεύσομαι | eleusomai | ay-LAYF-soh-may |
| I will come | δὲ | de | thay |
| unto | πρὸς | pros | prose |
| you, | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
| when | ὅταν | hotan | OH-tahn |
| through pass shall I | Μακεδονίαν | makedonian | ma-kay-thoh-NEE-an |
| Macedonia: | διέλθω· | dielthō | thee-ALE-thoh |
| for | Μακεδονίαν | makedonian | ma-kay-thoh-NEE-an |
| I do pass through | γὰρ | gar | gahr |
| Macedonia. | διέρχομαι | dierchomai | thee-ARE-hoh-may |
Cross Reference
प्रेरित 19:21
तब कुराहरू भइसके पछि, पावलले म्यासिडोनिया र अखैया अनि यरूशलेम जाने योजना बनाए। पावलले सोचे, “यरूशलेम भ्रमण गरिसके पछि म रोम भ्रमण गर्छु।”
1 कोरिन्थी 4:19
तर म चाँहि सबै तिमीहरूकहाँ चाँडै आउनेछु। परमप्रभुले चाहनु भए म अवश्यै आउनेछु। तब म केवल हेर्दिन कि यी घमण्डीहरू के भन्न सक्दो रहेछन् तर म यो हेर्छु कि तिनीहरू के गर्न सक्दो रहेछन्।
प्रेरित 20:1
जब गडबडी शान्त भयो, पावलले येशूका चेलाहरूलाई उनलाई भेट्न भनी बोलाए। उनले तिनीहरूलाई उत्साह दिए र विदा लिए। पावल तिनीहरूसंग विदा लिएर म्यासिडोनिया गए।
2 कोरिन्थी 1:15
म यी कुराहरूमा ढुक्क थिएँ। त्यसैले मैले पहिले तिमीहरूकहाँ आउने योजना बनाएँ। तब तिमीहरूले दुइ पल्ट आशीर्वाद पाउने थियौ।