Nepali Bible

1 यूहन्ना 4:6 in Nepali

1 John 4:6
तर हामी परमेश्वरबाट हौं अनि प्रत्येक जसले परमेश्वरलाई चिन्छ, अनि सुन्छ। त्यसरी हामी कुन आत्मा सत्य हो र कुन झूटो हो चिन्छौं।

1 John 4:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
We are of God: he that knoweth God heareth us; he that is not of God heareth not us. Hereby know we the spirit of truth, and the spirit of error.

American Standard Version (ASV)
We are of God: he that knoweth God heareth us; he who is not of God heareth us not. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.

Bible in Basic English (BBE)
We are of God: he who has the knowledge of God gives ear to us; he who is not of God does not give ear to us. By this we may see which is the true spirit, and which is the spirit of error.

Darby English Bible (DBY)
*We* are of God; he that knows God hears us; he who is not of God does not hear us. From this we know the spirit of truth and the spirit of error.

World English Bible (WEB)
We are of God. He who knows God listens to us. He who is not of God doesn't listen to us. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.

Young's Literal Translation (YLT)
we -- of God we are; he who is knowing God doth hear us; he who is not of God, doth not hear us; from this we know the spirit of the truth, and the spirit of the error.

We ἡμεῖς hēmeis ay-MEES
of ἐκ ek ake
τοῦ ho oh
God: Θεοῦ theos thay-OSE
are ἐσμεν· esmen ay-SMANE
he ho oh
that knoweth γινώσκων ginōskō gee-NOH-skoh
τὸν ho oh
God Θεόν, theos thay-OSE
heareth ἀκούει akouō ah-KOO-oh
us; ἡμῶν hēmōn ay-MONE
he that ὃς hos ose
not οὐκ ou oo
is ἔστιν esti ay-STEE
of ἐκ ek ake
τοῦ ho oh
God Θεοῦ, theos thay-OSE
not οὐκ ou oo
heareth ἀκούει akouō ah-KOO-oh
us. ἡμῶν hēmōn ay-MONE
Hereby ἐκ ek ake
τούτου toutou TOO-too
know we γινώσκομεν ginōskō gee-NOH-skoh
the τὸ ho oh
spirit πνεῦμα pneuma PNAVE-ma
τῆς ho oh
of truth, ἀληθείας alētheia ah-LAY-thee-ah
and καὶ kai kay
the τὸ ho oh
spirit πνεῦμα pneuma PNAVE-ma
τῆς ho oh
of error. πλάνης planē PLA-nay