1 शमूएल 20:8
म माथि दया गर जोनाथन, म तिम्रो सेवक हुँ। परमप्रभुको अगाडि तिमीले मसँग सम्झौता गरेका छौ। यदि म दोषी छु भने तब तपाईंले नै मलाई मार्नु होस्। तर मलाई तिम्रा बुबा कहाँ नलैजाऊ।”
Therefore thou shalt deal | וְעָשִׂ֤יתָ | wĕʿāśîtā | veh-ah-SEE-ta |
kindly | חֶ֙סֶד֙ | ḥesed | HEH-SED |
with | עַל | ʿal | al |
thy servant; | עַבְדֶּ֔ךָ | ʿabdekā | av-DEH-ha |
for | כִּ֚י | kî | kee |
brought hast thou | בִּבְרִ֣ית | bibrît | beev-REET |
יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
thy servant | הֵבֵ֥אתָ | hēbēʾtā | hay-VAY-ta |
covenant a into | אֶֽת | ʾet | et |
of the Lord | עַבְדְּךָ֖ | ʿabdĕkā | av-deh-HA |
with | עִמָּ֑ךְ | ʿimmāk | ee-MAHK |
thee: notwithstanding, if | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
there be | יֶשׁ | yeš | yesh |
iniquity, me in | בִּ֤י | bî | bee |
slay | עָוֹן֙ | ʿāwōn | ah-ONE |
thyself; me | הֲמִיתֵ֣נִי | hămîtēnî | huh-mee-TAY-nee |
for | אַ֔תָּה | ʾattâ | AH-ta |
why | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
bring thou shouldest | אָבִ֖יךָ | ʾābîkā | ah-VEE-ha |
me to thy father? | לָמָּה | lommâ | loh-MA |
זֶּ֥ה | ze | zeh | |
תְבִיאֵֽנִי׃ | tĕbîʾēnî | teh-vee-A-nee |