1 शमूएल 30:6
सेनाका सबै मानिसहरू आफ्ना छोरा छोरी सबै बन्दी बनाइएकोमा दुःखी भई रिसाए। मानिसहरूले दाऊदलाई ढुङ्गाले हिर्काएर मार्ने कुरा गर्दैथे। यसले दाऊदलाई साह्रै नराम्रो लाग्यो। तर दाऊदले परमप्रभु उनका परमेश्वरबाट शक्ति पाए।
And David | וַתֵּ֨צֶר | wattēṣer | va-TAY-tser |
was greatly | לְדָוִ֜ד | lĕdāwid | leh-da-VEED |
distressed; | מְאֹ֗ד | mĕʾōd | meh-ODE |
for | כִּֽי | kî | kee |
the people | אָמְר֤וּ | ʾomrû | ome-ROO |
spake | הָעָם֙ | hāʿām | ha-AM |
stoning of | לְסָקְל֔וֹ | lĕsoqlô | leh-soke-LOH |
him, because | כִּֽי | kî | kee |
the soul | מָ֙רָה֙ | mārāh | MA-RA |
all of | נֶ֣פֶשׁ | nepeš | NEH-fesh |
the people | כָּל | kāl | kahl |
grieved, was | הָעָ֔ם | hāʿām | ha-AM |
every man | אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh |
for | עַל | ʿal | al |
his sons | בָּנָ֣ו | bānāw | ba-NAHV |
and for | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
daughters: his | בְּנֹתָ֑יו | bĕnōtāyw | beh-noh-TAV |
but David | וַיִּתְחַזֵּ֣ק | wayyitḥazzēq | va-yeet-ha-ZAKE |
encouraged himself | דָּוִ֔ד | dāwid | da-VEED |
Lord the in | בַּֽיהוָ֖ה | bayhwâ | bai-VA |
his God. | אֱלֹהָֽיו׃ | ʾĕlōhāyw | ay-loh-HAIV |