2 इतिहास 11:4
परमप्रभु यसो भन्नु हुन्छः ‘तिमीहरू आफ्ना भाइहरूसित लड्नु हुँदैन। हरेक व्यक्ति घर फर्की जाओस्। मैले नै यसो हुन दिएको हुँ।”‘ यसर्थ रहबाम अनि तिनका सेनाले परमप्रभुको संन्देश मानेर फर्किए। तिनीहरूले यारोबाम माथि आक्रमण गरेनन्।
Thus | כֹּ֣ה | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord, | יְהוָ֡ה | yĕhwâ | yeh-VA |
not shall Ye | לֹֽא | lōʾ | loh |
go up, | תַעֲלוּ֩ | taʿălû | ta-uh-LOO |
nor | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
fight | תִלָּ֨חֲמ֜וּ | tillāḥămû | tee-LA-huh-MOO |
against | עִם | ʿim | eem |
your brethren: | אֲחֵיכֶ֗ם | ʾăḥêkem | uh-hay-HEM |
return | שׁ֚וּבוּ | šûbû | SHOO-voo |
man every | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
to his house: | לְבֵית֔וֹ | lĕbêtô | leh-vay-TOH |
for | כִּ֧י | kî | kee |
this | מֵֽאִתִּ֛י | mēʾittî | may-ee-TEE |
thing | נִֽהְיָ֖ה | nihĕyâ | nee-heh-YA |
is done | הַדָּבָ֣ר | haddābār | ha-da-VAHR |
of | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
obeyed they And me. | וַֽיִּשְׁמְעוּ֙ | wayyišmĕʿû | va-yeesh-meh-OO |
אֶת | ʾet | et | |
words the | דִּבְרֵ֣י | dibrê | deev-RAY |
of the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
returned and | וַיָּשֻׁ֖בוּ | wayyāšubû | va-ya-SHOO-voo |
from going | מִלֶּ֥כֶת | milleket | mee-LEH-het |
against | אֶל | ʾel | el |
Jeroboam. | יָֽרָבְעָֽם׃ | yārobʿām | YA-rove-AM |