2 इतिहास 36:4
नेकोले यहोआहाजका भाइलाई यहूदा अनि यरूशलेमका नयाँ राजा हुन भनी चुने। यहोआहाजका भाइको नाउँ एल्याकीम थियो। तब नेकोले एल्याकीमलाई नयाँ नाउँ दिए। तिनले उसको नाउँ यहोयाकीम राखे। तर नेकोले यहोआहाजलाई मिश्र देश लगे।
And the king | וַיַּמְלֵ֨ךְ | wayyamlēk | va-yahm-LAKE |
of Egypt | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
made | מִצְרַ֜יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
Eliakim | אֶת | ʾet | et |
brother his | אֶלְיָקִ֣ים | ʾelyāqîm | el-ya-KEEM |
king | אָחִ֗יו | ʾāḥîw | ah-HEEOO |
over | עַל | ʿal | al |
Judah | יְהוּדָה֙ | yĕhûdāh | yeh-hoo-DA |
and Jerusalem, | וִיר֣וּשָׁלִַ֔ם | wîrûšālaim | vee-ROO-sha-la-EEM |
turned and | וַיַּסֵּ֥ב | wayyassēb | va-ya-SAVE |
אֶת | ʾet | et | |
his name | שְׁמ֖וֹ | šĕmô | sheh-MOH |
to Jehoiakim. | יְהֽוֹיָקִ֑ים | yĕhôyāqîm | yeh-hoh-ya-KEEM |
And Necho | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
took | יֽוֹאָחָ֤ז | yôʾāḥāz | yoh-ah-HAHZ |
Jehoahaz | אָחִיו֙ | ʾāḥîw | ah-heeoo |
his brother, | לָקַ֣ח | lāqaḥ | la-KAHK |
and carried | נְכ֔וֹ | nĕkô | neh-HOH |
him to Egypt. | וַיְבִיאֵ֖הוּ | waybîʾēhû | vai-vee-A-hoo |
מִצְרָֽיְמָה׃ | miṣrāyĕmâ | meets-RA-yeh-ma |