2 राजा 1:9
अहज्याहले एक जना कप्तान र पचास जना मानिसहरू एलियाकहाँ पठाए। कप्तान एलियाकहाँ गए। त्यस बेला एलिया पर्वतको टाकुरामाथि बसेका थिए। कप्तानले एलियालाई भने, “परमेश्वरको जन, राजाले तपाईंलाई ओर्लेर, ‘आउनु भनी हुकूम गर्नु भएको छ।”‘
Then the king sent | וַיִּשְׁלַ֥ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
unto | אֵלָ֛יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
captain a him | שַׂר | śar | sahr |
of fifty | חֲמִשִּׁ֖ים | ḥămiššîm | huh-mee-SHEEM |
fifty. his with | וַֽחֲמִשָּׁ֑יו | waḥămiššāyw | va-huh-mee-SHAV |
And he went up | וַיַּ֣עַל | wayyaʿal | va-YA-al |
to | אֵלָ֗יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
him: and, behold, | וְהִנֵּה֙ | wĕhinnēh | veh-hee-NAY |
sat he | יֹשֵׁב֙ | yōšēb | yoh-SHAVE |
on | עַל | ʿal | al |
the top | רֹ֣אשׁ | rōš | rohsh |
hill. an of | הָהָ֔ר | hāhār | ha-HAHR |
And he spake | וַיְדַבֵּ֣ר | waydabbēr | vai-da-BARE |
unto | אֵלָ֔יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
man Thou him, | אִ֚ישׁ | ʾîš | eesh |
of God, | הָֽאֱלֹהִ֔ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
the king | הַמֶּ֥לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
hath said, | דִּבֶּ֖ר | dibber | dee-BER |
Come down. | רֵֽדָה׃ | rēdâ | RAY-da |