2 राजा 3:26
मोआबका राजाले थाह पाए, युद्ध जित्न उनकालागि साह्रै नै मुश्किल छ। यसकारण उनले तरवारसमेत सात सय मानिसहरूलाई एदोमका राजाको हत्या गर्न अनि सेनालाई परास्त गर्न पठाए। तर तिनीहरूले एदोमका राजालाई परास्त गर्न सकेनन्।
And when the king | וַיַּרְא֙ | wayyar | va-yahr |
of Moab | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
saw | מוֹאָ֔ב | môʾāb | moh-AV |
that | כִּֽי | kî | kee |
battle the | חָזַ֥ק | ḥāzaq | ha-ZAHK |
was too sore | מִמֶּ֖נּוּ | mimmennû | mee-MEH-noo |
for | הַמִּלְחָמָ֑ה | hammilḥāmâ | ha-meel-ha-MA |
took he him, | וַיִּקַּ֣ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
with | א֠וֹתוֹ | ʾôtô | OH-toh |
seven him | שְׁבַע | šĕbaʿ | sheh-VA |
hundred | מֵא֨וֹת | mēʾôt | may-OTE |
men | אִ֜ישׁ | ʾîš | eesh |
that drew | שֹׁ֣לֵֽף | šōlēp | SHOH-lafe |
swords, | חֶ֗רֶב | ḥereb | HEH-rev |
to break through | לְהַבְקִ֛יעַ | lĕhabqîaʿ | leh-hahv-KEE-ah |
unto even | אֶל | ʾel | el |
the king | מֶ֥לֶךְ | melek | MEH-lek |
of Edom: | אֱד֖וֹם | ʾĕdôm | ay-DOME |
but they could | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
not. | יָכֹֽלוּ׃ | yākōlû | ya-hoh-LOO |