2 राजा 5:22
गेहजीले भन्यो, “हजूर, सबै कुरा ठीकठाक छ। मेरा मालिक एलीशाले मलाई पठाएको छ। उनले भने, ‘हेर, दुइजना युवकहरू मकहाँ आए। तिनीहरू एप्रैमको पहाडी देशबाट आएका अगमवक्ताहरू हुन्। कृपया तिनीहरूलाई चाँदीको एक तोडा र दुइ जोर फेर्ने लुगाहरू देऊ।”
And he said, | וַיֹּ֣אמֶר׀ | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
well. is All | שָׁל֗וֹם | šālôm | sha-LOME |
My master | אֲדֹנִי֮ | ʾădōniy | uh-doh-NEE |
hath sent | שְׁלָחַ֣נִי | šĕlāḥanî | sheh-la-HA-nee |
saying, me, | לֵאמֹר֒ | lēʾmōr | lay-MORE |
Behold, | הִנֵּ֣ה | hinnē | hee-NAY |
even now | עַתָּ֡ה | ʿattâ | ah-TA |
זֶ֠ה | ze | zeh | |
come be there | בָּ֣אוּ | bāʾû | BA-oo |
to | אֵלַ֧י | ʾēlay | ay-LAI |
me from mount | שְׁנֵֽי | šĕnê | sheh-NAY |
Ephraim | נְעָרִ֛ים | nĕʿārîm | neh-ah-REEM |
two | מֵהַ֥ר | mēhar | may-HAHR |
young men | אֶפְרַ֖יִם | ʾeprayim | ef-RA-yeem |
of the sons | מִבְּנֵ֣י | mibbĕnê | mee-beh-NAY |
prophets: the of | הַנְּבִיאִ֑ים | hannĕbîʾîm | ha-neh-vee-EEM |
give | תְּנָה | tĕnâ | teh-NA |
thee, pray I them, | נָּ֤א | nāʾ | na |
a talent | לָהֶם֙ | lāhem | la-HEM |
silver, of | כִּכַּר | kikkar | kee-KAHR |
and two | כֶּ֔סֶף | kesep | KEH-sef |
changes | וּשְׁתֵּ֖י | ûšĕttê | oo-sheh-TAY |
of garments. | חֲלִפ֥וֹת | ḥălipôt | huh-lee-FOTE |
בְּגָדִֽים׃ | bĕgādîm | beh-ɡa-DEEM |