Genesis 29:34
लेआ फेरि गर्भवती भई र छोरो जन्माई। उनले यो छोरोको नाउँ लेवी राखी। लेआले भनी, “अब, निश्चय मेरा पतिले मलाई प्रेम गर्नेछन्। मैले तिनलाई तीनवटा छोराहरू दिएँ।”
Genesis 29:34 in Other Translations
King James Version (KJV)
And she conceived again, and bare a son; and said, Now this time will my husband be joined unto me, because I have born him three sons: therefore was his name called Levi.
American Standard Version (ASV)
And she conceived again, and bare a son. And said, Now this time will my husband be joined unto me, because I have borne him three sons. Therefore was his name called Levi.
Bible in Basic English (BBE)
And she was with child again, and gave birth to a son; and said, Now at last my husband will be united to me, because I have given him three sons: so he was named Levi.
Darby English Bible (DBY)
And she again conceived, and bore a son, and said, Now this time will my husband be united to me, for I have borne him three sons; therefore was his name called Levi.
Webster's Bible (WBT)
And she conceived again, and bore a son; and said, Now this time will my husband adhere to me, because I have borne him three sons: therefore was his name called Levi.
World English Bible (WEB)
She conceived again, and bare a son. Said, "Now this time will my husband be joined to me, because I have borne him three sons." Therefore was his name called Levi.
Young's Literal Translation (YLT)
And she conceiveth again, and beareth a son, and saith, `Now `is' the time, my husband is joined unto me, because I have born to him three sons,' therefore hath `one' called his name Levi.
| And she conceived | וַתַּ֣הַר | wattahar | va-TA-hahr |
| again, | עוֹד֮ | ʿôd | ode |
| and bare | וַתֵּ֣לֶד | wattēled | va-TAY-led |
| a son; | בֵּן֒ | bēn | bane |
| said, and | וַתֹּ֗אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
| Now | עַתָּ֤ה | ʿattâ | ah-TA |
| this time | הַפַּ֙עַם֙ | happaʿam | ha-PA-AM |
| will my husband | יִלָּוֶ֤ה | yillāwe | yee-la-VEH |
| joined be | אִישִׁי֙ | ʾîšiy | ee-SHEE |
| unto | אֵלַ֔י | ʾēlay | ay-LAI |
| me, because | כִּֽי | kî | kee |
| I have born | יָלַ֥דְתִּי | yāladtî | ya-LAHD-tee |
| three him | ל֖וֹ | lô | loh |
| sons: | שְׁלֹשָׁ֣ה | šĕlōšâ | sheh-loh-SHA |
| therefore | בָנִ֑ים | bānîm | va-NEEM |
| עַל | ʿal | al | |
| was his name | כֵּ֥ן | kēn | kane |
| called | קָרָֽא | qārāʾ | ka-RA |
| Levi. | שְׁמ֖וֹ | šĕmô | sheh-MOH |
| לֵוִֽי׃ | lēwî | lay-VEE |
Cross Reference
उत्पत्ति 49:5
“शिमोन र लेवी दाज्यू-भाइ हुन्। तिनीहरू आफ्नो तरवार लिएर खेल्न रूचाउँचन्। गह्रुँ
प्रस्थान 32:26
यसर्थ मोशा छाउनीको प्रवेशद्वारमा उभिए र भने, “परमप्रभुलाई समर्पण गर्ने जो पनि मेरो वरिपरि भेला हुनुपर्छ। सबै लेवीहरू उनको वरिपरि भेला भए।”
उत्पत्ति 34:25
तीन दिन पछि खतना गरिएका मानिसहरूको घाउ भयो। याकूबका दुइजना छोरा, शिमोन अनि लेवीले बुझे तिनीहरू दुर्वल भएका छन्। यसर्थ तिनीहरूले शहरमा गए अनि सबै मानिसहरूलाई मारिदिए।
उत्पत्ति 35:23
लेआका छोराहरू हुनः रूबेन (याकूबको पहिलो छोरो), शिमोन, लेवी, यहूदा, इस्साकार अनि जबूलून।
उत्पत्ति 46:11
लेवीका छोराहरूः गेर्शोन, कहात र मरारी थिए।
प्रस्थान 2:1
एकजना मानिस जो लेवी कुलका थिए, तिनले लेवी कुलकै एउटी आइमाईलाई विवाह गरे।
गन्ती 18:2
तिम्रो परिवार समूहका अन्य लेवी मानिसहरूलाई तिमीसित काम गराउन ल्याऊ। करारको पालमा काम गर्दा तिम्रा छोराहरूलाई तिनीहरूले सहयोग पुर्याउने छन्।
व्यवस्था 33:8
मोशाले लेवीहरूको विषयमा यी कुराहरू भनेः “लेवी तपाईंको साँच्चो चेला हो। उसले तुम्मीम र ऊरीम राख्छ। तपाईंले मस्सामा लेवीको मानिसहरूको परीक्षा लिनु भएको थियो। मरीबको पानीमा तपाईंले प्रमाण गर्नु भएको थियो लेवीहरू तपाईंका हुन्।