Leviticus 26:33
म तिमीहरूलाई देश विदेशमा छरपुष्ट पार्नेछु र मेरो तरवार निकालेर तिमीहरूलाई शेष गर्नेछु। तिमीहरूको भूमि रित्तिनेछ अनि शहरहरू नाशा हुनेछन्।
Leviticus 26:33 in Other Translations
King James Version (KJV)
And I will scatter you among the heathen, and will draw out a sword after you: and your land shall be desolate, and your cities waste.
American Standard Version (ASV)
And you will I scatter among the nations, and I will draw out the sword after you: and your land shall be a desolation, and your cities shall be a waste.
Bible in Basic English (BBE)
And I will send you out in all directions among the nations, and my sword will be uncovered against you, and your land will be without any living thing, and your towns will be made waste.
Darby English Bible (DBY)
And I will scatter you among the nations, and will draw out the sword after you; and your land shall be desolation, and your cities waste.
Webster's Bible (WBT)
And I will scatter you among the heathen, and will draw out a sword after you: and your land shall be desolate, and your cities waste.
World English Bible (WEB)
I will scatter you among the nations, and I will draw out the sword after you: and your land will be a desolation, and your cities shall be a waste.
Young's Literal Translation (YLT)
And you I scatter among nations, and have drawn out after you a sword, and your land hath been a desolation, and your cities are a waste.
| And I will scatter | וְאֶתְכֶם֙ | wĕʾetkem | veh-et-HEM |
| heathen, the among you | אֱזָרֶ֣ה | ʾĕzāre | ay-za-REH |
| and will draw out | בַגּוֹיִ֔ם | baggôyim | va-ɡoh-YEEM |
| sword a | וַהֲרִֽיקֹתִ֥י | wahărîqōtî | va-huh-ree-koh-TEE |
| after | אַֽחֲרֵיכֶ֖ם | ʾaḥărêkem | ah-huh-ray-HEM |
| you: and your land | חָ֑רֶב | ḥāreb | HA-rev |
| be shall | וְהָֽיְתָ֤ה | wĕhāyĕtâ | veh-ha-yeh-TA |
| desolate, | אַרְצְכֶם֙ | ʾarṣĕkem | ar-tseh-HEM |
| and your cities | שְׁמָמָ֔ה | šĕmāmâ | sheh-ma-MA |
| waste. | וְעָֽרֵיכֶ֖ם | wĕʿārêkem | veh-ah-ray-HEM |
| יִֽהְי֥וּ | yihĕyû | yee-heh-YOO | |
| חָרְבָּֽה׃ | ḥorbâ | hore-BA |
Cross Reference
जकरिया 7:14
म अब तिनीहरुलाई एउटा आँधी-बेहरीले झैं तिनीहरूले नचिनेको अन्य देशहरूमा छरपष्ट गरिदिनेछु। जब तिनीहरू यो देश भएर जान्छन् तिनीहरुले छोडे को भूमि उजाड हुनेछ। त्यो सुन्दर भूमि ध्वंश हुनेछ।
इजकिएल 20:23
यसकारण मैले मरूभूमिमा तिनीहरूलाई अझै एउटा वचन दिएँ। मैले तिनीहरूलाई विभिन्न राष्ट्रहरूमा तितर-बितर हुने अनि दोस्रो अनेकौं देशहरूमा पठाउने प्रतिज्ञा गरें।
व्यवस्था 4:27
परमप्रभुले तिमीहरूलाई राष्ट्रहरूमा छरपष्ट पार्नु हुनेछ र तिमीहरू मध्ये केही मात्र जीवित रहेर परमप्रभुले पठाएको भूमिमा जानेछौ।
भजनसंग्रह 44:11
तपाईंले हामीलाई खाद्य रूपमा खाओस् भनेर भेंडा जस्तो टाढा अलग्ग राखि दिनु भयो। तपाईंले विदेशीहरूका माझ हामीलाई छरपस्ट पारेर छाडी दिनुभयो।
लूका 21:24
कतिजना मानिसहरू सिपाहीहरूद्वारा मारिनेछन्। कतिजनालाई कैदी बनाई सबै देशहरूमा लगिनेछ। यरूशलेमको पवीत्र शहरमा गैरयहूदीहरूको समय शेष नहुञ्जेल तिनीहरू पाइताला ठटाएर हिडी रहनेछन्।
इजकिएल 22:15
म तिमीलाई जाति जातिहरूको बीचमा पार्नेछु। म तिमीहरूलाई जाति-जातिहरूको बीचमा तितर-बितर पार्नेछु। म सबै अशुद्धता तिमीबाट निकालिदिनेछु।
यर्मिया 9:16
म इस्राएलका मानिसहरूलाई अन्य जातिहरूमा जुन न त तिनीहरू न त तिनीहरूको पिता-पुर्खाहरूले जान्दथे तितर-बितर पारिदिनेछु। तिनीहरू सम्पूर्ण रूपले ध्वंस नहुञ्जेलसम्म म तिनीहरूको पछि तरवार पठाउनेछु।”
याकूब 1:1
परमेश्वर अनि परमप्रभु येशू ख्रीष्टको एक सेवक याकूबद्वारा अभिवादनपरमेश्वरको सम्पूर्ण मानिसहरू प्रति, जो संसारमा हरेक स्थानमा छरिएका छन् अभिवादन!
इजकिएल 12:14
म राजाका मानिसहरूलाई बाध्य गर्नेछु कि तिनीहरू इस्राएलको चारै तिर विदेशमा बस्न। म उनको सेनालाई तितर-बितर पार्नेछु अनि शत्रुको सेना उनको पछि लाग्नेछ।
विलाप 4:15
तिनीहरू चिच्याए, “भाग! भाग! हामीलाई नछोऊ!” तिनीहरू भन्छन्, “तिनीहरू बेगारी भई घुम्नु पर्छ। उनीहरू यहाँ रहन सक्दैनन्।”
विलाप 1:3
यहूदा अति नै पीडीत भए अनि यहूदलाई कैद बनाइयो। यहूदा अन्य जातिहरू माझमा बस्थे। तर उनले कतै शान्ति पाएनन्। मानिसहरू जसले उनलाई खेदे अनि समाते तिनीहरूले उसलाई साँघुरो खाडलमा समाते।
व्यवस्था 28:64
पृथ्वीका सबै मानिसहरू माझ परमप्रभुले तिमीहरूलाई छरपष्ट पारिदिनु हुनेछ। परमप्रभुले तिमीहरूलाई पृथ्वीको एक कुनादेखि अर्को कुनासम्म अन्य राष्ट्रका मानिसहरूमाझ छरपष्ट पारिदिनु हुनेछ। अनि त्यहाँ तिमीहरू काठ तथा ढुङ्गाले बनिएका झूटा पुर्खाहरू थाहा नपाइएका देवताहरू पूज्ने छौ।