व्यवस्था 29:2
मोशाले इस्राएलका सबै मानिसहरूलाई बोलाएर भने, “परमप्रभुले मिस्र देशमा फिरऊन र उसका सेवकहरू र उसको सम्पूर्ण भूमिका लागि जे गर्नु भएको थियो तिमीहरूले सबै देख्यौ।
And Moses | וַיִּקְרָ֥א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
called | מֹשֶׁ֛ה | mōše | moh-SHEH |
unto | אֶל | ʾel | el |
all | כָּל | kāl | kahl |
Israel, | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֲלֵהֶ֑ם | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
Ye them, | אַתֶּ֣ם | ʾattem | ah-TEM |
have seen | רְאִיתֶ֗ם | rĕʾîtem | reh-ee-TEM |
אֵ֣ת | ʾēt | ate | |
all | כָּל | kāl | kahl |
that | אֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER |
the Lord | עָשָׂ֨ה | ʿāśâ | ah-SA |
did | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
eyes your before | לְעֵֽינֵיכֶם֙ | lĕʿênêkem | leh-ay-nay-HEM |
in the land | בְּאֶ֣רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
of Egypt | מִצְרַ֔יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
unto Pharaoh, | לְפַרְעֹ֥ה | lĕparʿō | leh-fahr-OH |
all unto and | וּלְכָל | ûlĕkāl | oo-leh-HAHL |
his servants, | עֲבָדָ֖יו | ʿăbādāyw | uh-va-DAV |
and unto all | וּלְכָל | ûlĕkāl | oo-leh-HAHL |
his land; | אַרְצֽוֹ׃ | ʾarṣô | ar-TSOH |