प्रस्थान 4:15
ऊ तिमीसंग फिरऊन कहाँ जानेछ। म तिमीहरूलाई भन्नेछु के भन्नु पर्ने हो। तब तिमीले हारूनलाई भन्नुपर्छ, अनि हारूनले फिरऊनसित बोल्ने सही शब्दहरू चुन्नेछ।
And thou shalt speak | וְדִבַּרְתָּ֣ | wĕdibbartā | veh-dee-bahr-TA |
unto | אֵלָ֔יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
him, and put | וְשַׂמְתָּ֥ | wĕśamtā | veh-sahm-TA |
אֶת | ʾet | et | |
words | הַדְּבָרִ֖ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
in his mouth: | בְּפִ֑יו | bĕpîw | beh-FEEOO |
and I | וְאָֽנֹכִ֗י | wĕʾānōkî | veh-ah-noh-HEE |
be will | אֶֽהְיֶ֤ה | ʾehĕye | eh-heh-YEH |
with | עִם | ʿim | eem |
thy mouth, | פִּ֙יךָ֙ | pîkā | PEE-HA |
and with | וְעִם | wĕʿim | veh-EEM |
his mouth, | פִּ֔יהוּ | pîhû | PEE-hoo |
teach will and | וְהֽוֹרֵיתִ֣י | wĕhôrêtî | veh-hoh-ray-TEE |
you | אֶתְכֶ֔ם | ʾetkem | et-HEM |
what | אֵ֖ת | ʾēt | ate |
ye shall do. | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
תַּֽעֲשֽׂוּן׃ | taʿăśûn | TA-uh-SOON |