Exodus 9:15
तिमी र तिम्रा मानिसहरूलाई यस भूमिबाट बाहिर ल्याउन म मेरो शक्ति प्रयोग गर्न सक्छु।
Exodus 9:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
For now I will stretch out my hand, that I may smite thee and thy people with pestilence; and thou shalt be cut off from the earth.
American Standard Version (ASV)
For now I had put forth my hand, and smitten thee and thy people with pestilence, and thou hadst been cut off from the earth:
Bible in Basic English (BBE)
For if I had put the full weight of my hand on you and your people, you would have been cut off from the earth:
Darby English Bible (DBY)
For now shall I put forth my hand, and I will smite thee and thy people with pestilence; and thou shalt be cut off from the earth.
Webster's Bible (WBT)
For now I will stretch out my hand, that I may smite thee and thy people with pestilence; and thou shalt be cut off from the earth.
World English Bible (WEB)
For now I would have put forth my hand, and struck you and your people with pestilence, and you would have been cut off from the earth;
Young's Literal Translation (YLT)
for now I have put forth My hand, and I smite thee, and thy people, with pestilence, and thou art hidden from the earth.
| For | כִּ֤י | kî | kee |
| now | עַתָּה֙ | ʿattāh | ah-TA |
| I will stretch out | שָׁלַ֣חְתִּי | šālaḥtî | sha-LAHK-tee |
| אֶת | ʾet | et | |
| hand, my | יָדִ֔י | yādî | ya-DEE |
| that I may smite | וָאַ֥ךְ | wāʾak | va-AK |
| people thy and thee | אֽוֹתְךָ֛ | ʾôtĕkā | oh-teh-HA |
| with pestilence; | וְאֶֽת | wĕʾet | veh-ET |
| off cut be shalt thou and | עַמְּךָ֖ | ʿammĕkā | ah-meh-HA |
| from | בַּדָּ֑בֶר | baddāber | ba-DA-ver |
| the earth. | וַתִּכָּחֵ֖ד | wattikkāḥēd | va-tee-ka-HADE |
| מִן | min | meen | |
| הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
Cross Reference
प्रस्थान 3:20
यसर्थ तिनीहरूमाझ म अचम्मका कुराहरू गर्न महाशक्ति प्रयोग गर्नेछु। जब म महाशक्तिको प्रयोग गर्छु राजाले तिनीहरूलाई छोडन बाध्य गर्नेछु।
प्रस्थान 9:3
तब परमप्रभुले आफ्नो शक्ति तिम्रा खेतका पशुहरूमाथि प्रयोग गर्नुहुनेछ। तिम्रा सबै घोडाहरू, गधाहरू, ऊँटहरू, गाई वस्तुहरू अनि भेडाहरूमाथि भयानक रोगले ग्रस्त हुनेछन्।
प्रस्थान 9:6
परमप्रभुले जे गर्छु भन्नु भएको थियो त्यसै गर्नु भयो। अर्को दिन बिहान मिश्रका सबै पशुहरू मरे। तर इस्राएलीहरूका एउटा पनि पशु मरेनन्।
प्रस्थान 9:16
तर मैले तिमीलाई मेरो शक्ति प्रकटको निम्ति राखेको हुँ। यसो गर्दा संसारका मानिसहरूले मेरो विषयमा बुझ्ने छन्।
प्रस्थान 11:4
मोशाले मानिसहरूलाई भने, “परमप्रभु भन्नुहुन्छ, ‘आज मध्य-रातमा म मिश्र भएर जानेछु,
प्रस्थान 12:29
मध्यरातमा मिश्र देशीहरूका पहिले जन्मेका सबै छोराहरू, मिश्रका शासक फिरऊनको पहिलो छोरो देखि झ्यालखानामा सजाय भोग्दै गरेको कैदीको छोरोसम्मलाई मार्नुभयो। पशुहरूमा पनि पहिले जन्मेका सबै मार्नु भयो।
प्रस्थान 14:28
त्यसको पानी पहिलाको स्थानमा फर्कियो अनि रथ र घोडाहरू सबैलाई डुबायो। फिरऊनका सम्पूर्ण सेनाहरू जो इस्राएलीहरूलाई खेद्दै आएका थिए डुबेर नष्ट भए। तिनीहरू कोही पनि बाँचेनन्।
1 राजा 13:34
त्यही पाप थियो जसले यारोवामको घर परिवार सर्वनाश अनि नष्ट गरेको थियो।
हितोपदेश 2:22
तर दुष्ट मानिसहरू आफ्नो भूमि गुमाउनेछन् अनि कपटपूर्ण मानिसहरूलाई त्यस भूमिबाट हटाइनेछ।