Interlinear verses Ezekiel 44
  1. וַיֹּ֨אמֶר
    said
    va-YOH-mer
    אֵלַ֜י
    the
    ay-LAI
    יְהוָ֗ה
    Lord
    yeh-VA
    הַשַּׁ֣עַר
    unto
    ha-SHA-ar
    הַזֶּה֩
    me;
    ha-ZEH
    סָג֨וּר
    This
    sa-ɡOOR
    יִהְיֶ֜ה
    gate
    yee-YEH
    לֹ֣א
    shall
    loh
    יִפָּתֵ֗חַ
    be
    yee-pa-TAY-ak
    וְאִישׁ֙
    shut,
    veh-EESH
    לֹא
    it
    loh
    יָ֣בֹא
    shall
    YA-voh
    ב֔וֹ
    not
    voh
    כִּ֛י
    be
    kee
    יְהוָ֥ה
    opened,
    yeh-VA
    אֱלֹהֵֽי
    and
    ay-loh-HAY
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    no
    yees-ra-ALE
    בָּ֣א
    man
    ba
    ב֑וֹ
    shall
    voh
    וְהָיָ֖ה
    enter
    veh-ha-YA
    סָגֽוּר׃
    in
    sa-ɡOOR
  2. אֶֽת
    is
    et
    הַנָּשִׂ֗יא
    ha-na-SEE
    נָ֥שִׂיא
    for
    NA-see
    ה֛וּא
    the
    hoo
    יֵֽשֶׁב
    prince;
    YAY-shev
    בּ֥וֹ
    the
    boh
    לֶֽאֱכָול
    prince,
    LEH-ay-hove-l
    לֶ֖חֶם
    he
    LEH-hem
    לִפְנֵ֣י
    shall
    leef-NAY
    יְהוָ֑ה
    sit
    yeh-VA
    מִדֶּ֨רֶךְ
    in
    mee-DEH-rek
    אוּלָ֤ם
    it
    oo-LAHM
    הַשַּׁ֙עַר֙
    to
    ha-SHA-AR
    יָב֔וֹא
    eat
    ya-VOH
    וּמִדַּרְכּ֖וֹ
    bread
    oo-mee-dahr-KOH
    יֵצֵֽא׃
    before
    yay-TSAY
  3. וַיְבִיאֵ֜נִי
    brought
    vai-vee-A-nee
    דֶּֽרֶךְ
    he
    DEH-rek
    שַׁ֣עַר
    me
    SHA-ar
    הַצָּפוֹן֮
    the
    ha-tsa-FONE
    אֶל
    way
    el
    פְּנֵ֣י
    of
    peh-NAY
    הַבַּיִת֒
    the
    ha-ba-YEET
    וָאֵ֕רֶא
    north
    va-A-reh
    וְהִנֵּ֛ה
    gate
    veh-hee-NAY
    מָלֵ֥א
    before
    ma-LAY
    כְבוֹד
    heh-VODE
    יְהוָ֖ה
    the
    yeh-VA
    אֶת
    house:
    et
    בֵּ֣ית
    and
    bate
    יְהוָ֑ה
    I
    yeh-VA
    וָאֶפֹּ֖ל
    looked,
    va-eh-POLE
    אֶל
    and,
    el
    פָּנָֽי׃
    behold,
    pa-NAI
  4. וַיֹּ֨אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    אֵלַ֜י
    Lord
    ay-LAI
    יְהוָֹ֗ה
    said
    yeh-hoh-AH
    בֶּן
    unto
    ben
    אָדָ֡ם
    me,
    ah-DAHM
    שִׂ֣ים
    Son
    seem
    לִבְּךָ֩
    of
    lee-beh-HA
    וּרְאֵ֨ה
    man,
    oo-reh-A
    בְעֵינֶ֜יךָ
    mark
    veh-ay-NAY-ha
    וּבְאָזְנֶ֣יךָ
    well,
    oo-veh-oze-NAY-ha
    שְּׁמָ֗ע
    and
    sheh-MA
    אֵ֣ת
    behold
    ate
    כָּל
    with
    kahl
    אֲשֶׁ֤ר
    thine
    uh-SHER
    אֲנִי֙
    eyes,
    uh-NEE
    מְדַבֵּ֣ר
    and
    meh-da-BARE
    אֹתָ֔ךְ
    hear
    oh-TAHK
    לְכָל
    with
    leh-HAHL
    חֻקּ֥וֹת
    thine
    HOO-kote
    בֵּית
    ears
    bate
    יְהוָ֖ה
    yeh-VA
    וּלְכָל
    all
    oo-leh-HAHL
    תּֽוֹרֹתָ֑ו
    that
    toh-roh-TAHV
    וְשַׂמְתָּ֤
    I
    veh-sahm-TA
    לִבְּךָ֙
    say
    lee-beh-HA
    לִמְב֣וֹא
    unto
    leem-VOH
    הַבַּ֔יִת
    thee
    ha-BA-yeet
    בְּכֹ֖ל
    concerning
    beh-HOLE
    מוֹצָאֵ֥י
    all
    moh-tsa-A
    הַמִּקְדָּֽשׁ׃
    the
    ha-meek-DAHSH
  5. וְאָמַרְתָּ֤
    thou
    veh-ah-mahr-TA
    אֶל
    shalt
    el
    מֶ֙רִי֙
    say
    MEH-REE
    אֶל
    to
    el
    בֵּ֣ית
    the
    bate
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    rebellious,
    yees-ra-ALE
    כֹּ֥ה
    even
    koh
    אָמַ֖ר
    to
    ah-MAHR
    אֲדֹנָ֣י
    the
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֑ה
    house
    yeh-VEE
    רַב
    of
    rahv
    לָכֶ֛ם
    Israel,
    la-HEM
    מִֽכָּל
    Thus
    MEE-kole
    תּוֹעֲב֥וֹתֵיכֶ֖ם
    saith
    toh-uh-VOH-tay-HEM
    בֵּ֥ית
    the
    bate
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    Lord
    yees-ra-ALE
  6. בַּהֲבִיאֲכֶ֣ם
    that
    ba-huh-vee-uh-HEM
    בְּנֵֽי
    ye
    beh-NAY
    נֵכָ֗ר
    have
    nay-HAHR
    עַרְלֵי
    brought
    ar-LAY
    לֵב֙
    into
    lave
    וְעַרְלֵ֣י
    my
    veh-ar-LAY
    בָשָׂ֔ר
    sanctuary
    va-SAHR
    לִהְי֥וֹת
    strangers,
    lee-YOTE
    בְּמִקְדָּשִׁ֖י
    beh-meek-da-SHEE
    לְחַלְּל֣וֹ
    uncircumcised
    leh-ha-leh-LOH
    אֶת
    in
    et
    בֵּיתִ֑י
    heart,
    bay-TEE
    בְּהַקְרִֽיבְכֶ֤ם
    and
    beh-hahk-ree-veh-HEM
    אֶת
    uncircumcised
    et
    לַחְמִי֙
    in
    lahk-MEE
    חֵ֣לֶב
    flesh,
    HAY-lev
    וָדָ֔ם
    to
    va-DAHM
    וַיָּפֵ֙רוּ֙
    be
    va-ya-FAY-ROO
    אֶת
    in
    et
    בְּרִיתִ֔י
    my
    beh-ree-TEE
    אֶ֖ל
    sanctuary,
    el
    כָּל
    to
    kahl
    תּוֹעֲבוֹתֵיכֶֽם׃
    pollute
    toh-uh-voh-tay-HEM
  7. וְלֹ֥א
    ye
    veh-LOH
    שְׁמַרְתֶּ֖ם
    have
    sheh-mahr-TEM
    מִשְׁמֶ֣רֶת
    not
    meesh-MEH-ret
    קָדָשָׁ֑י
    kept
    ka-da-SHAI
    וַתְּשִׂימ֗וּן
    the
    va-teh-see-MOON
    לְשֹׁמְרֵ֧י
    charge
    leh-shoh-meh-RAY
    מִשְׁמַרְתִּ֛י
    of
    meesh-mahr-TEE
    בְּמִקְדָּשִׁ֖י
    mine
    beh-meek-da-SHEE
    לָכֶֽם׃
    holy
    la-HEM
  8. כֹּה
    saith
    koh
    אָמַר֮
    the
    ah-MAHR
    אֲדֹנָ֣י
    Lord
    uh-doh-NAI
    יְהוִה֒
    God;
    yeh-VEE
    כָּל
    No
    kahl
    בֶּן
    ben
    נֵכָ֗ר
    stranger,
    nay-HAHR
    עֶ֤רֶל
    EH-rel
    לֵב֙
    uncircumcised
    lave
    וְעֶ֣רֶל
    in
    veh-EH-rel
    בָּשָׂ֔ר
    heart,
    ba-SAHR
    לֹ֥א
    nor
    loh
    יָב֖וֹא
    uncircumcised
    ya-VOH
    אֶל
    in
    el
    מִקְדָּשִׁ֑י
    flesh,
    meek-da-SHEE
    לְכָל
    shall
    leh-HAHL
    בֶּן
    enter
    ben
    נֵכָ֔ר
    into
    nay-HAHR
    אֲשֶׁ֕ר
    my
    uh-SHER
    בְּת֖וֹךְ
    sanctuary,
    beh-TOKE
    בְּנֵ֥י
    of
    beh-NAY
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    any
    yees-ra-ALE
  9. כִּ֣י
    kee
    אִם
    the
    eem
    הַלְוִיִּ֗ם
    Levites
    hahl-vee-YEEM
    אֲשֶׁ֤ר
    that
    uh-SHER
    רָֽחֲקוּ֙
    are
    ra-huh-KOO
    מֵֽעָלַ֔י
    gone
    may-ah-LAI
    בִּתְע֤וֹת
    away
    beet-OTE
    יִשְׂרָאֵל֙
    far
    yees-ra-ALE
    אֲשֶׁ֣ר
    from
    uh-SHER
    תָּע֣וּ
    me,
    ta-OO
    מֵֽעָלַ֔י
    when
    may-ah-LAI
    אַחֲרֵ֖י
    Israel
    ah-huh-RAY
    גִּלּֽוּלֵיהֶ֑ם
    went
    ɡee-loo-lay-HEM
    וְנָשְׂא֖וּ
    astray,
    veh-nose-OO
    עֲוֹנָֽם׃
    which
    uh-oh-NAHM
  10. וְהָי֤וּ
    they
    veh-ha-YOO
    בְמִקְדָּשִׁי֙
    shall
    veh-meek-da-SHEE
    מְשָׁ֣רְתִ֔ים
    be
    meh-SHA-reh-TEEM
    פְּקֻדּוֹת֙
    ministers
    peh-koo-DOTE
    אֶל
    in
    el
    שַׁעֲרֵ֣י
    my
    sha-uh-RAY
    הַבַּ֔יִת
    sanctuary,
    ha-BA-yeet
    וּֽמְשָׁרְתִ֖ים
    having
    oo-meh-shore-TEEM
    אֶת
    charge
    et
    הַבָּ֑יִת
    at
    ha-BA-yeet
    הֵ֠מָּה
    the
    HAY-ma
    יִשְׁחֲט֨וּ
    gates
    yeesh-huh-TOO
    אֶת
    of
    et
    הָעוֹלָ֤ה
    the
    ha-oh-LA
    וְאֶת
    house,
    veh-ET
    הַזֶּ֙בַח֙
    and
    ha-ZEH-VAHK
    לָעָ֔ם
    ministering
    la-AM
    וְהֵ֛מָּה
    veh-HAY-ma
    יַעַמְד֥וּ
    to
    ya-am-DOO
    לִפְנֵיהֶ֖ם
    the
    leef-nay-HEM
    לְשָֽׁרְתָֽם׃
    house:
    leh-SHA-reh-TAHM
  11. יַ֗עַן
    YA-an
    אֲשֶׁ֨ר
    they
    uh-SHER
    יְשָׁרְת֤וּ
    ministered
    yeh-shore-TOO
    אוֹתָם֙
    unto
    oh-TAHM
    לִפְנֵ֣י
    leef-NAY
    גִלּֽוּלֵיהֶ֔ם
    them
    ɡee-loo-lay-HEM
    וְהָי֥וּ
    before
    veh-ha-YOO
    לְבֵֽית
    their
    leh-VATE
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    idols,
    yees-ra-ALE
    לְמִכְשׁ֣וֹל
    and
    leh-meek-SHOLE
    עָוֹ֑ן
    caused
    ah-ONE
    עַל
    the
    al
    כֵּן֩
    house
    kane
    נָשָׂ֨אתִי
    of
    na-SA-tee
    יָדִ֜י
    Israel
    ya-DEE
    עֲלֵיהֶ֗ם
    to
    uh-lay-HEM
    נְאֻם֙
    fall
    neh-OOM
    אֲדֹנָ֣י
    into
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֔ה
    iniquity;
    yeh-VEE
    וְנָשְׂא֖וּ
    therefore
    veh-nose-OO
    עֲוֹנָֽם׃
    uh-oh-NAHM
  12. וְלֹֽא
    they
    veh-LOH
    יִגְּשׁ֤וּ
    shall
    yee-ɡeh-SHOO
    אֵלַי֙
    not
    ay-LA
    לְכַהֵ֣ן
    come
    leh-ha-HANE
    לִ֔י
    near
    lee
    וְלָגֶ֙שֶׁת֙
    unto
    veh-la-ɡEH-SHET
    עַל
    me,
    al
    כָּל
    to
    kahl
    קָ֣דָשַׁ֔י
    do
    KA-da-SHAI
    אֶל
    the
    el
    קָדְשֵׁ֖י
    office
    kode-SHAY
    הַקְּדָשִׁ֑ים
    of
    ha-keh-da-SHEEM
    וְנָֽשְׂאוּ֙
    a
    veh-na-seh-OO
    כְּלִמָּתָ֔ם
    priest
    keh-lee-ma-TAHM
    וְתוֹעֲבוֹתָ֖ם
    unto
    veh-toh-uh-voh-TAHM
    אֲשֶׁ֥ר
    me,
    uh-SHER
    עָשֽׂוּ׃
    nor
    ah-SOO
  13. וְנָתַתִּ֣י
    I
    veh-na-ta-TEE
    אוֹתָ֔ם
    will
    oh-TAHM
    שֹׁמְרֵ֖י
    make
    shoh-meh-RAY
    מִשְׁמֶ֣רֶת
    them
    meesh-MEH-ret
    הַבָּ֑יִת
    keepers
    ha-BA-yeet
    לְכֹל֙
    of
    leh-HOLE
    עֲבֹ֣דָת֔וֹ
    the
    uh-VOH-da-TOH
    וּלְכֹ֛ל
    charge
    oo-leh-HOLE
    אֲשֶׁ֥ר
    of
    uh-SHER
    יֵעָשֶׂ֖ה
    the
    yay-ah-SEH
    בּֽוֹ׃
    house,
    boh
  14. וְהַכֹּהֲנִ֨ים
    the
    veh-ha-koh-huh-NEEM
    הַלְוִיִּ֜ם
    priests
    hahl-vee-YEEM
    בְּנֵ֣י
    the
    beh-NAY
    צָד֗וֹק
    Levites,
    tsa-DOKE
    אֲשֶׁ֨ר
    the
    uh-SHER
    שָׁמְר֜וּ
    sons
    shome-ROO
    אֶת
    of
    et
    מִשְׁמֶ֤רֶת
    Zadok,
    meesh-MEH-ret
    מִקְדָּשִׁי֙
    that
    meek-da-SHEE
    בִּתְע֤וֹת
    kept
    beet-OTE
    בְּנֵֽי
    beh-NAY
    יִשְׂרָאֵל֙
    the
    yees-ra-ALE
    מֵֽעָלַ֔י
    charge
    may-ah-LAI
    הֵ֛מָּה
    of
    HAY-ma
    יִקְרְב֥וּ
    my
    yeek-reh-VOO
    אֵלַ֖י
    sanctuary
    ay-LAI
    לְשָֽׁרְתֵ֑נִי
    when
    leh-sha-reh-TAY-nee
    וְעָמְד֣וּ
    the
    veh-ome-DOO
    לְפָנַ֗י
    children
    leh-fa-NAI
    לְהַקְרִ֥יב
    of
    leh-hahk-REEV
    לִי֙
    Israel
    lee
    חֵ֣לֶב
    went
    HAY-lev
    וָדָ֔ם
    astray
    va-DAHM
    נְאֻ֖ם
    from
    neh-OOM
    אֲדֹנָ֥י
    me,
    uh-doh-NAI
    יְהוִֽה׃
    they
    yeh-VEE
  15. הֵ֜מָּה
    shall
    HAY-ma
    יָבֹ֣אוּ
    enter
    ya-VOH-oo
    אֶל
    into
    el
    מִקְדָּשִׁ֗י
    my
    meek-da-SHEE
    וְהֵ֛מָּה
    sanctuary,
    veh-HAY-ma
    יִקְרְב֥וּ
    and
    yeek-reh-VOO
    אֶל
    they
    el
    שֻׁלְחָנִ֖י
    shall
    shool-ha-NEE
    לְשָׁרְתֵ֑נִי
    come
    leh-shore-TAY-nee
    וְשָׁמְר֖וּ
    near
    veh-shome-ROO
    אֶת
    to
    et
    מִשְׁמַרְתִּֽי׃
    my
    meesh-mahr-TEE
  16. וְהָיָ֗ה
    it
    veh-ha-YA
    בְּבוֹאָם֙
    shall
    beh-voh-AM
    אֶֽל
    come
    el
    שַׁעֲרֵי֙
    to
    sha-uh-RAY
    הֶחָצֵ֣ר
    pass,
    heh-ha-TSARE
    הַפְּנִימִ֔ית
    that
    ha-peh-nee-MEET
    בִּגְדֵ֥י
    when
    beeɡ-DAY
    פִשְׁתִּ֖ים
    they
    feesh-TEEM
    יִלְבָּ֑שׁוּ
    enter
    yeel-BA-shoo
    וְלֹֽא
    in
    veh-LOH
    יַעֲלֶ֤ה
    at
    ya-uh-LEH
    עֲלֵיהֶם֙
    the
    uh-lay-HEM
    צֶ֔מֶר
    gates
    TSEH-mer
    בְּשָֽׁרְתָ֗ם
    of
    beh-sha-reh-TAHM
    בְּשַׁעֲרֵ֛י
    the
    beh-sha-uh-RAY
    הֶחָצֵ֥ר
    inner
    heh-ha-TSARE
    הַפְּנִימִ֖ית
    court,
    ha-peh-nee-MEET
    וָבָֽיְתָה׃
    they
    va-VA-yeh-ta
  17. פַּאֲרֵ֤י
    shall
    pa-uh-RAY
    פִשְׁתִּים֙
    have
    feesh-TEEM
    יִהְי֣וּ
    linen
    yee-YOO
    עַל
    bonnets
    al
    רֹאשָׁ֔ם
    upon
    roh-SHAHM
    וּמִכְנְסֵ֣י
    their
    oo-meek-neh-SAY
    פִשְׁתִּ֔ים
    heads,
    feesh-TEEM
    יִהְי֖וּ
    and
    yee-YOO
    עַל
    shall
    al
    מָתְנֵיהֶ֑ם
    have
    mote-nay-HEM
    לֹ֥א
    linen
    loh
    יַחְגְּר֖וּ
    breeches
    yahk-ɡeh-ROO
    בַּיָּֽזַע׃
    upon
    ba-YA-za
  18. וּ֠בְצֵאתָם
    when
    OO-veh-tsay-tome
    אֶל
    they
    el
    הֶחָצֵ֨ר
    go
    heh-ha-TSARE
    הַחִיצוֹנָ֜ה
    forth
    ha-hee-tsoh-NA
    אֶל
    into
    el
    הֶחָצֵ֣ר
    the
    heh-ha-TSARE
    הַחִיצוֹנָה֮
    utter
    ha-hee-tsoh-NA
    אֶל
    court,
    el
    הָעָם֒
    even
    ha-AM
    יִפְשְׁט֣וּ
    into
    yeef-sheh-TOO
    אֶת
    the
    et
    בִּגְדֵיהֶ֗ם
    utter
    beeɡ-day-HEM
    אֲשֶׁר
    court
    uh-SHER
    הֵ֙מָּה֙
    to
    HAY-MA
    מְשָׁרְתִ֣ם
    the
    meh-shore-TEEM
    בָּ֔ם
    people,
    bahm
    וְהִנִּ֥יחוּ
    they
    veh-hee-NEE-hoo
    אוֹתָ֖ם
    shall
    oh-TAHM
    בְּלִֽשְׁכֹ֣ת
    put
    beh-lee-sheh-HOTE
    הַקֹּ֑דֶשׁ
    off
    ha-KOH-desh
    וְלָֽבְשׁוּ֙
    veh-la-veh-SHOO
    בְּגָדִ֣ים
    their
    beh-ɡa-DEEM
    אֲחֵרִ֔ים
    garments
    uh-hay-REEM
    וְלֹֽא
    wherein
    veh-LOH
    יְקַדְּשׁ֥וּ
    they
    yeh-ka-deh-SHOO
    אֶת
    ministered,
    et
    הָעָ֖ם
    and
    ha-AM
    בְּבִגְדֵיהֶֽם׃
    lay
    beh-veeɡ-day-HEM
  19. וְרֹאשָׁם֙
    shall
    veh-roh-SHAHM
    לֹ֣א
    they
    loh
    יְגַלֵּ֔חוּ
    shave
    yeh-ɡa-LAY-hoo
    וּפֶ֖רַע
    their
    oo-FEH-ra
    לֹ֣א
    heads,
    loh
    יְשַׁלֵּ֑חוּ
    nor
    yeh-sha-LAY-hoo
    כָּס֥וֹם
    suffer
    ka-SOME
    יִכְסְמ֖וּ
    their
    yeek-seh-MOO
    אֶת
    locks
    et
    רָאשֵׁיהֶֽם׃
    to
    ra-shay-HEM
  20. וְיַ֥יִן
    shall
    veh-YA-yeen
    לֹֽא
    any
    loh
    יִשְׁתּ֖וּ
    priest
    yeesh-TOO
    כָּל
    drink
    kahl
    כֹּהֵ֑ן
    wine,
    koh-HANE
    בְּבוֹאָ֖ם
    when
    beh-voh-AM
    אֶל
    they
    el
    הֶחָצֵ֥ר
    enter
    heh-ha-TSARE
    הַפְּנִימִֽית׃
    into
    ha-peh-nee-MEET
  21. וְאַלְמָנָה֙
    shall
    veh-al-ma-NA
    וּגְרוּשָׁ֔ה
    they
    oo-ɡeh-roo-SHA
    לֹֽא
    take
    loh
    יִקְח֥וּ
    for
    yeek-HOO
    לָהֶ֖ם
    their
    la-HEM
    לְנָשִׁ֑ים
    wives
    leh-na-SHEEM
    כִּ֣י
    a
    kee
    אִם
    widow,
    eem
    בְּתוּלֹ֗ת
    nor
    beh-too-LOTE
    מִזֶּ֙רַע֙
    her
    mee-ZEH-RA
    בֵּ֣ית
    that
    bate
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    is
    yees-ra-ALE
    וְהָֽאַלְמָנָה֙
    put
    veh-ha-al-ma-NA
    אֲשֶׁ֣ר
    away:
    uh-SHER
    תִּֽהְיֶ֣ה
    but
    tee-heh-YEH
    אַלְמָנָ֔ה
    al-ma-NA
    מִכֹּהֵ֖ן
    they
    mee-koh-HANE
    יִקָּֽחוּ׃
    shall
    yee-ka-HOO
  22. וְאֶת
    they
    veh-ET
    עַמִּ֣י
    shall
    ah-MEE
    יוֹר֔וּ
    teach
    yoh-ROO
    בֵּ֥ין
    my
    bane
    קֹ֖דֶשׁ
    people
    KOH-desh
    לְחֹ֑ל
    the
    leh-HOLE
    וּבֵין
    difference
    oo-VANE
    טָמֵ֥א
    between
    ta-MAY
    לְטָה֖וֹר
    the
    leh-ta-HORE
    יוֹדִעֻֽם׃
    holy
    yoh-dee-OOM
  23. וְעַל
    in
    veh-AL
    רִ֗יב
    controversy
    reev
    הֵ֚מָּה
    they
    HAY-ma
    יַעַמְד֣וּ
    shall
    ya-am-DOO
    לְשְׁפָּ֔ט
    stand
    lesh-PAHT
    בְּמִשְׁפָּטַ֖י
    in
    beh-meesh-pa-TAI
    וִשְׁפְּטֻ֑הוּ
    judgment;
    veesh-peh-TOO-hoo
    וְאֶת
    and
    veh-ET
    תּוֹרֹתַ֤י
    they
    toh-roh-TAI
    וְאֶת
    shall
    veh-ET
    חֻקֹּתַי֙
    judge
    hoo-koh-TA
    בְּכָל
    it
    beh-HAHL
    מוֹעֲדַ֣י
    according
    moh-uh-DAI
    יִשְׁמֹ֔רוּ
    to
    yeesh-MOH-roo
    וְאֶת
    my
    veh-ET
    שַׁבְּתוֹתַ֖י
    judgments:
    sha-beh-toh-TAI
    יְקַדֵּֽשׁוּ׃
    and
    yeh-ka-day-SHOO
  24. וְאֶל
    they
    veh-EL
    מֵ֣ת
    shall
    mate
    אָדָ֔ם
    come
    ah-DAHM
    לֹ֥א
    at
    loh
    יָב֖וֹא
    no
    ya-VOH
    לְטָמְאָ֑ה
    dead
    leh-tome-AH
    כִּ֣י
    person
    kee
    אִם
    to
    eem
    לְאָ֡ב
    defile
    leh-AV
    וּ֠לְאֵם
    themselves:
    OO-leh-ame
    וּלְבֵ֨ן
    but
    oo-leh-VANE
    וּלְבַ֜ת
    oo-leh-VAHT
    לְאָ֗ח
    for
    leh-AK
    וּלְאָח֛וֹת
    father,
    oo-leh-ah-HOTE
    אֲשֶֽׁר
    or
    uh-SHER
    לֹא
    for
    loh
    הָיְתָ֥ה
    mother,
    hai-TA
    לְאִ֖ישׁ
    or
    leh-EESH
    יִטַּמָּֽאוּ׃
    for
    yee-ta-ma-OO
  25. וְאַחֲרֵ֖י
    after
    veh-ah-huh-RAY
    טָֽהֳרָת֑וֹ
    he
    ta-hoh-ra-TOH
    שִׁבְעַ֥ת
    is
    sheev-AT
    יָמִ֖ים
    cleansed,
    ya-MEEM
    יִסְפְּרוּ
    they
    yees-peh-ROO
    לֽוֹ׃
    shall
    loh
  26. וּבְיוֹם֩
    in
    oo-veh-YOME
    בֹּא֨וֹ
    the
    boh-OH
    אֶל
    day
    el
    הַקֹּ֜דֶשׁ
    that
    ha-KOH-desh
    אֶל
    he
    el
    הֶחָצֵ֤ר
    goeth
    heh-ha-TSARE
    הַפְּנִימִית֙
    into
    ha-peh-nee-MEET
    לְשָׁרֵ֣ת
    the
    leh-sha-RATE
    בַּקֹּ֔דֶשׁ
    sanctuary,
    ba-KOH-desh
    יַקְרִ֖יב
    unto
    yahk-REEV
    חַטָּאת֑וֹ
    the
    ha-ta-TOH
    נְאֻ֖ם
    inner
    neh-OOM
    אֲדֹנָ֥י
    court,
    uh-doh-NAI
    יְהוִֽה׃
    to
    yeh-VEE
  27. וְהָיְתָ֤ה
    it
    veh-hai-TA
    לָהֶם֙
    shall
    la-HEM
    לְֽנַחֲלָ֔ה
    be
    leh-na-huh-LA
    אֲנִ֖י
    unto
    uh-NEE
    נַֽחֲלָתָ֑ם
    them
    na-huh-la-TAHM
    וַאֲחֻזָּ֗ה
    for
    va-uh-hoo-ZA
    לֹֽא
    an
    loh
    תִתְּנ֤וּ
    inheritance:
    tee-teh-NOO
    לָהֶם֙
    I
    la-HEM
    בְּיִשְׂרָאֵ֔ל
    am
    beh-yees-ra-ALE
    אֲנִ֖י
    their
    uh-NEE
    אֲחֻזָּתָֽם׃
    inheritance:
    uh-hoo-za-TAHM
  28. הַמִּנְחָה֙
    shall
    ha-meen-HA
    וְהַחַטָּ֣את
    eat
    veh-ha-ha-TAHT
    וְהָאָשָׁ֔ם
    the
    veh-ha-ah-SHAHM
    הֵ֖מָּה
    meat
    HAY-ma
    יֹֽאכְל֑וּם
    offering,
    yoh-heh-LOOM
    וְכָל
    and
    veh-HAHL
    חֵ֥רֶם
    the
    HAY-rem
    בְּיִשְׂרָאֵ֖ל
    sin
    beh-yees-ra-ALE
    לָהֶ֥ם
    offering,
    la-HEM
    יִהְיֶֽה׃
    and
    yee-YEH
  29. וְרֵאשִׁית֩
    the
    veh-ray-SHEET
    כָּל
    first
    kahl
    בִּכּ֨וּרֵי
    of
    BEE-koo-ray
    כֹ֜ל
    all
    hole
    וְכָל
    the
    veh-HAHL
    תְּר֣וּמַת
    firstfruits
    teh-ROO-maht
    כֹּ֗ל
    of
    kole
    מִכֹּל֙
    all
    mee-KOLE
    תְּרוּמ֣וֹתֵיכֶ֔ם
    things,
    teh-roo-MOH-tay-HEM
    לַכֹּהֲנִ֖ים
    and
    la-koh-huh-NEEM
    יִֽהְיֶ֑ה
    every
    yee-heh-YEH
    וְרֵאשִׁ֤ית
    oblation
    veh-ray-SHEET
    עֲרִסֽוֹתֵיכֶם֙
    of
    uh-ree-soh-tay-HEM
    תִּתְּנ֣וּ
    all,
    tee-teh-NOO
    לַכֹּהֵ֔ן
    of
    la-koh-HANE
    לְהָנִ֥יחַ
    every
    leh-ha-NEE-ak
    בְּרָכָ֖ה
    sort
    beh-ra-HA
    אֶל
    of
    el
    בֵּיתֶֽךָ׃
    your
    bay-TEH-ha
  30. כָּל
    priests
    kahl
    נְבֵלָה֙
    shall
    neh-vay-LA
    וּטְרֵפָ֔ה
    not
    oo-teh-ray-FA
    מִן
    eat
    meen
    הָע֖וֹף
    of
    ha-OFE
    וּמִן
    any
    oo-MEEN
    הַבְּהֵמָ֑ה
    thing
    ha-beh-hay-MA
    לֹ֥א
    that
    loh
    יֹאכְל֖וּ
    is
    yoh-heh-LOO
    הַכֹּהֲנִֽים׃
    dead
    ha-koh-huh-NEEM