इजकिएल 7:3
अब तिम्रो अन्त्य आएको छ। म देखाउँने छु कि म तिमीहरू प्रति कति क्रोधित छु। म तिमीलाई त्यो नराम्रो कर्मका निम्ति दण्ड दिनेछु जुन तिमीले गरेका छौ। तिमीले जुन डरलाग्दो काम गरेका छौ म तिमीलाई त्यसको दण्ड तिराउँने छु।
Now | עַתָּה֙ | ʿattāh | ah-TA |
is the end | הַקֵּ֣ץ | haqqēṣ | ha-KAYTS |
come upon | עָלַ֔יִךְ | ʿālayik | ah-LA-yeek |
send will I and thee, | וְשִׁלַּחְתִּ֤י | wĕšillaḥtî | veh-shee-lahk-TEE |
mine anger | אַפִּי֙ | ʾappiy | ah-PEE |
judge will and thee, upon | בָּ֔ךְ | bāk | bahk |
thee according to thy ways, | וּשְׁפַטְתִּ֖יךְ | ûšĕpaṭtîk | oo-sheh-faht-TEEK |
recompense will and | כִּדְרָכָ֑יִךְ | kidrākāyik | keed-ra-HA-yeek |
upon | וְנָתַתִּ֣י | wĕnātattî | veh-na-ta-TEE |
thee | עָלַ֔יִךְ | ʿālayik | ah-LA-yeek |
all | אֵ֖ת | ʾēt | ate |
thine abominations. | כָּל | kāl | kahl |
תּוֹעֲבוֹתָֽיִךְ׃ | tôʿăbôtāyik | toh-uh-voh-TA-yeek |