Nepali Bible

उत्पत्ति 24:31 in Nepali

Genesis 24:31
लाबानले भने, “महाशय, तपाईं यहाँ बाहिर नउभिनुहोस, तपाईंलाई हाम्रो घरमा स्वागत छ। विश्राम गर्न मैले तपाईंको निम्ति एउटा कोठा र ऊँटहरूलाई बस्ने ठाउँ ठीक पारेकोछु।”

Genesis 24:31 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he said, Come in, thou blessed of the LORD; wherefore standest thou without? for I have prepared the house, and room for the camels.

American Standard Version (ASV)
And he said, Come in, thou blessed of Jehovah. Wherefore standest thou without? For I have prepared the house, and room for the camels.

Bible in Basic English (BBE)
And he said to him, Come in, you on whom is the blessing of the Lord; why are you waiting outside? for I have made the house ready for you, and a place for the camels.

Darby English Bible (DBY)
And he said, Come in, blessed of Jehovah! why standest thou outside? for I have prepared the house, and room for the camels.

Webster's Bible (WBT)
And he said, Come in, thou blessed of the LORD; why standest thou without? for I have prepared the house, and room for the camels.

World English Bible (WEB)
He said, "Come in, you blessed of Yahweh. Why do you stand outside? For I have prepared the house, and room for the camels."

Young's Literal Translation (YLT)
And he saith, `Come in, O blessed one of Jehovah, why standest thou without, and I -- I have prepared the house and place for the camels!'

And he said, וַיֹּ֕אמֶר ʾāmar ah-MAHR
Come in, בּ֖וֹא bôʾ boh
thou blessed בְּר֣וּךְ bārak ba-RAHK
of the Lord; יְהוָ֑ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
wherefore לָ֤מָּה ma
standest תַֽעֲמֹד֙ ʿāmad ah-MAHD
thou without? בַּח֔וּץ ḥûṣ hoots
for I וְאָֽנֹכִי֙ ʾānōkî ah-noh-HEE
have prepared פִּנִּ֣יתִי pānâ pa-NA
the house, הַבַּ֔יִת bayit ba-YEET
and room וּמָק֖וֹם māqôm ma-KOME
for the camels. לַגְּמַלִּֽים׃ gāmāl ɡa-MAHL