Nepali Bible

उत्पत्ति 24:62 in Nepali

Genesis 24:62
त्यस बेला इसहाकले बेर-लहै-रोई छोडेर नेगेवमा बस्न शुरू गरेको थियो।

Genesis 24:62 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Isaac came from the way of the well Lahairoi; for he dwelt in the south country.

American Standard Version (ASV)
And Isaac came from the way of Beer-lahai-roi. For he dwelt in the land of the South.

Bible in Basic English (BBE)
Now Isaac had come through the waste land to Beer-lahai-roi; for he was living in the South.

Darby English Bible (DBY)
And Isaac had just returned from Beer-lahai-roi; for he was dwelling in the south country.

Webster's Bible (WBT)
And Isaac came from the way of the well Lahai-roi; for he dwelt in the south country.

World English Bible (WEB)
Isaac came from the way of Beer Lahai Roi. For he lived in the land of the South.

Young's Literal Translation (YLT)
And Isaac hath come in from the entrance of the Well of the Living One, my Beholder; and he is dwelling in the land of the south,

And Isaac וְיִצְחָק֙ yiṣḥāq yeets-HAHK
came בָּ֣א bôʾ boh
from the way מִבּ֔וֹא bôʾ boh
בְּאֵ֥ר
לַחַ֖י
of the well Lahai-roi; רֹאִ֑י bĕʾēr laḥay rōʾî beh-ARE la-HAI roh-EE
for he וְה֥וּא hûʾ hoo
dwelt יוֹשֵׁ֖ב yāšab ya-SHAHV
country. בְּאֶ֥רֶץ ʾereṣ eh-RETS
in the south הַנֶּֽגֶב׃ negeb neh-ɡEV