उत्पत्ति 27:15
त्यसपछि रिबेकाले उसको जेठा छोरोले लगाउन मन पराउँने पोशक ल्याईन्। उनले आफ्नो कान्छो छोरो याकूबलाई त्यो पोशाक लगाउन दिईन्।
And Rebekah | וַתִּקַּ֣ח | wattiqqaḥ | va-tee-KAHK |
took | רִ֠בְקָה | ribqâ | REEV-ka |
אֶת | ʾet | et | |
goodly | בִּגְדֵ֨י | bigdê | beeɡ-DAY |
raiment | עֵשָׂ֜ו | ʿēśāw | ay-SAHV |
eldest her of | בְּנָ֤הּ | bĕnāh | beh-NA |
son | הַגָּדֹל֙ | haggādōl | ha-ɡa-DOLE |
Esau, | הַֽחֲמֻדֹ֔ת | haḥămudōt | ha-huh-moo-DOTE |
which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
with were | אִתָּ֖הּ | ʾittāh | ee-TA |
her in the house, | בַּבָּ֑יִת | babbāyit | ba-BA-yeet |
upon them put and | וַתַּלְבֵּ֥שׁ | wattalbēš | va-tahl-BAYSH |
אֶֽת | ʾet | et | |
Jacob | יַעֲקֹ֖ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
her younger | בְּנָ֥הּ | bĕnāh | beh-NA |
son: | הַקָּטָֽן׃ | haqqāṭān | ha-ka-TAHN |