उत्पत्ति 32:26
तब त्यस मानिसले याकूबलाई भने, “मलाई जान देऊ। सूर्योदय भइरहेको छ।”तर याकूबले भन्यो, “जबसम्म तिमी मलाई आशीर्वाद दिंदैनौ म तिमीलाई जान दिने छैन।”
And he said, | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
go, me Let | שַׁלְּחֵ֔נִי | šallĕḥēnî | sha-leh-HAY-nee |
for | כִּ֥י | kî | kee |
the day | עָלָ֖ה | ʿālâ | ah-LA |
breaketh. | הַשָּׁ֑חַר | haššāḥar | ha-SHA-hahr |
said, he And | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
I will not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
go, thee let | אֲשַֽׁלֵּחֲךָ֔ | ʾăšallēḥăkā | uh-sha-lay-huh-HA |
except | כִּ֖י | kî | kee |
אִם | ʾim | eem | |
thou bless | בֵּֽרַכְתָּֽנִי׃ | bēraktānî | BAY-rahk-TA-nee |