उत्पत्ति 47:11
यूसुफले फिरऊनको निर्देशन अनुसार आफ्ना बुबा र दाज्यू-भाइहरूलाई मिश्रको सबै भन्दा मलिलो भूमि रामसेसेमा राखे।
And Joseph | וַיּוֹשֵׁ֣ב | wayyôšēb | va-yoh-SHAVE |
placed | יוֹסֵף֮ | yôsēp | yoh-SAFE |
אֶת | ʾet | et | |
father his | אָבִ֣יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
and his brethren, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
them gave and | אֶחָיו֒ | ʾeḥāyw | eh-hav |
a possession | וַיִּתֵּ֨ן | wayyittēn | va-yee-TANE |
in the land | לָהֶ֤ם | lāhem | la-HEM |
Egypt, of | אֲחֻזָּה֙ | ʾăḥuzzāh | uh-hoo-ZA |
in the best | בְּאֶ֣רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
of the land, | מִצְרַ֔יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
land the in | בְּמֵיטַ֥ב | bĕmêṭab | beh-may-TAHV |
of Rameses, | הָאָ֖רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
as | בְּאֶ֣רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
Pharaoh | רַעְמְסֵ֑ס | raʿmĕsēs | ra-meh-SASE |
had commanded. | כַּֽאֲשֶׁ֖ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
צִוָּ֥ה | ṣiwwâ | tsee-WA | |
פַרְעֹֽה׃ | parʿō | fahr-OH |