Nepali Bible

उत्पत्ति 8:21 in Nepali

Genesis 8:21
परमप्रभुले त्यस बलिदानहरुको बास्ना लिएपछि मनमा भन्नुभयो, “फेरि पृथ्वीलाई कहिल्ये पनि सराप दिने छैन। यसर्थ अब उसो कहिले पनि यस प्रकारका जीवित प्राणीहरुलाई नष्ट पार्ने छैन।

Genesis 8:21 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the LORD smelled a sweet savor; and the LORD said in his heart, I will not again curse the ground any more for man's sake; for the imagination of man's heart is evil from his youth; neither will I again smite any more every thing living, as I have done.

American Standard Version (ASV)
And Jehovah smelled the sweet savor; and Jehovah said in his heart, I will not again curse the ground any more for man's sake, for that the imagination of man's heart is evil from his youth; neither will I again smite any more everything living, as I have done.

Bible in Basic English (BBE)
And when the sweet smell came up to the Lord, he said in his heart, I will not again put a curse on the earth because of man, for the thoughts of man's heart are evil from his earliest days; never again will I send destruction on all living things as I have done.

Darby English Bible (DBY)
And Jehovah smelled the sweet odour. And Jehovah said in his heart, I will no more henceforth curse the ground on account of Man, for the thought of Man's heart is evil from his youth; and I will no more smite every living thing, as I have done.

Webster's Bible (WBT)
And the LORD smelled a sweet savor; and the LORD said in his heart, I will not again curse the ground any more for man's sake; for the imagination of man's heart is evil from his youth: neither will I again smite any more every living animal as I have done.

World English Bible (WEB)
Yahweh smelled the sweet savor. Yahweh said in his heart, "I will not again curse the ground any more for man's sake, because the imagination of man's heart is evil from his youth; neither will I ever again strike everything living, as I have done.

Young's Literal Translation (YLT)
and Jehovah smelleth the sweet fragrance, and Jehovah saith unto His heart, `I continue not to disesteem any more the ground because of man, though the imagination of the heart of man `is' evil from his youth; and I continue not to smite any more all living, as I have done;

smelled וַיָּ֣רַח rûaḥ ROO-ak
And the Lord יְהוָה֮ yĕhōwâ yeh-hoh-VA
אֶת ʾēt ate
savour; רֵ֣יחַ rêaḥ RAY-ak
a sweet הַנִּיחֹחַ֒ nîḥôaḥ nee-HOH-ak
said וַיֹּ֨אמֶר ʾāmar ah-MAHR
and the Lord יְהוָ֜ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
in אֶל ʾēl ale
his heart, לִבּ֗וֹ lēb lave
I will not לֹֽא lōʾ loh
again אֹ֠סִף yāsap ya-SAHF
curse לְקַלֵּ֨ל qālal ka-LAHL
any more ע֤וֹד ʿôd ode
אֶת ʾēt ate
the ground הָֽאֲדָמָה֙ ʾădāmâ uh-da-MA
sake; בַּֽעֲב֣וּר ʿābûr ah-VOOR
for man's הָֽאָדָ֔ם ʾādām ah-DAHM
for כִּ֠י kee
the imagination יֵ֣צֶר yēṣer yay-TSER
heart לֵ֧ב lēb lave
of man's הָֽאָדָ֛ם ʾādām ah-DAHM
evil רַ֖ע raʿ ra
from his youth; מִנְּעֻרָ֑יו nāʿûr na-OOR
neither וְלֹֽא lōʾ loh
will I again אֹסִ֥ף yāsap ya-SAHF
any more ע֛וֹד ʿôd ode
smite לְהַכּ֥וֹת nākâ na-HA
אֶת ʾēt ate
every thing כָּל kōl kole
living, חַ֖י ḥay hai
as כַּֽאֲשֶׁ֥ר ʾăšer uh-SHER
I have done. עָשִֽׂיתִי׃ ʿāśâ ah-SA