यर्मिया 25:34
हे गोठालाहरू हेर, विलाप गर! हे बथानका नायकहरू हो, खरानीमा लडीबडी गर। किनभने तिमीहरूका हत्या हुने र चिच्चाउने अनि तितर-बितर हुने समय आएको छ। तिमीहरू झर्नेछौ र दामी जग झैं फुट्नेछौ।
Howl, | הֵילִ֨ילוּ | hêlîlû | hay-LEE-loo |
ye shepherds, | הָרֹעִ֜ים | hārōʿîm | ha-roh-EEM |
and cry; | וְזַעֲק֗וּ | wĕzaʿăqû | veh-za-uh-KOO |
yourselves wallow and | וְהִֽתְפַּלְּשׁוּ֙ | wĕhitĕppallĕšû | veh-hee-teh-pa-leh-SHOO |
principal ye ashes, the in | אַדִּירֵ֣י | ʾaddîrê | ah-dee-RAY |
of the flock: | הַצֹּ֔אן | haṣṣōn | ha-TSONE |
for | כִּֽי | kî | kee |
days the | מָלְא֥וּ | molʾû | mole-OO |
of your slaughter | יְמֵיכֶ֖ם | yĕmêkem | yeh-may-HEM |
and of your dispersions | לִטְב֑וֹחַ | liṭbôaḥ | leet-VOH-ak |
accomplished; are | וּתְפוֹצ֣וֹתִיכֶ֔ם | ûtĕpôṣôtîkem | oo-teh-foh-TSOH-tee-HEM |
and ye shall fall | וּנְפַלְתֶּ֖ם | ûnĕpaltem | oo-neh-fahl-TEM |
like a pleasant | כִּכְלִ֥י | kiklî | keek-LEE |
vessel. | חֶמְדָּֽה׃ | ḥemdâ | hem-DA |