यर्मिया 26:10
जब यहूदाका शासकहरूले ती अप्रिय घटनाहरूको बारेमा कुराहरू सुने तिनीहरू राजाको राजदरवारबाट बाहिर निस्के। तिनीहरू परमेश्वरको मन्दिर भएतिर उक्लिए। त्यहाँ, तिनीहरूले नयाँ प्रवेशद्वारमा आफ्ना ठाउँ लिए।
When the princes | וַֽיִּשְׁמְע֣וּ׀ | wayyišmĕʿû | va-yeesh-meh-OO |
of Judah | שָׂרֵ֣י | śārê | sa-RAY |
heard | יְהוּדָ֗ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
אֵ֚ת | ʾēt | ate | |
these | הַדְּבָרִ֣ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
things, | הָאֵ֔לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
up came they then | וַיַּעֲל֥וּ | wayyaʿălû | va-ya-uh-LOO |
from the king's | מִבֵּית | mibbêt | mee-BATE |
house | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
house the unto | בֵּ֣ית | bêt | bate |
of the Lord, | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and sat down | וַיֵּֽשְׁב֛וּ | wayyēšĕbû | va-yay-sheh-VOO |
entry the in | בְּפֶ֥תַח | bĕpetaḥ | beh-FEH-tahk |
of the new | שַֽׁעַר | šaʿar | SHA-ar |
gate | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of the Lord's | הֶחָדָֽשׁ׃ | heḥādāš | heh-ha-DAHSH |