यर्मिया 26:13
तिमीहरूले आफ्नो मन अनि कार्य बद्लिन नै पर्छ। तिमीहरूले आफ्नो परमप्रभु परमेश्वरको आज्ञा पालन गर्नु नै पर्छ। यदि तिमीहरूले त्यसो गर्यौ भने उहाँले आफ्नो मनलाई बद्लनु हुनेछ र खराब कामहरू जो उहाँले तिमीहरूका विरूद्ध उद्घोषणा गर्नु भएको छ त्यो टर्नेछ।
Therefore now | וְעַתָּ֗ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
amend | הֵיטִ֤יבוּ | hêṭîbû | hay-TEE-voo |
your ways | דַרְכֵיכֶם֙ | darkêkem | dahr-hay-HEM |
and your doings, | וּמַ֣עַלְלֵיכֶ֔ם | ûmaʿallêkem | oo-MA-al-lay-HEM |
obey and | וְשִׁמְע֕וּ | wĕšimʿû | veh-sheem-OO |
the voice | בְּק֖וֹל | bĕqôl | beh-KOLE |
of the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God; your | אֱלֹהֵיכֶ֑ם | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
and the Lord | וְיִנָּחֵ֣ם | wĕyinnāḥēm | veh-yee-na-HAME |
will repent | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
him of | אֶל | ʾel | el |
evil the | הָ֣רָעָ֔ה | hārāʿâ | HA-ra-AH |
that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
he hath pronounced | דִּבֶּ֖ר | dibber | dee-BER |
against | עֲלֵיכֶֽם׃ | ʿălêkem | uh-lay-HEM |