यर्मिया 29:6
विवाह-बारी गरेर छोरा-छोरीहरू जन्माऊ। आफ्ना छोराहरूको लागि बुहारीहरू रोज। त्यसो गर्दा तिनीहरूले पनि छोरा-छोरीहरू जन्माउनेछन्। त्यहाँ सन्तान बढाऊ, नघटाऊ।
Take | קְח֣וּ | qĕḥû | keh-HOO |
ye wives, | נָשִׁ֗ים | nāšîm | na-SHEEM |
and beget | וְהוֹלִידוּ֮ | wĕhôlîdû | veh-hoh-lee-DOO |
sons | בָּנִ֣ים | bānîm | ba-NEEM |
and daughters; | וּבָנוֹת֒ | ûbānôt | oo-va-NOTE |
take and | וּקְח֨וּ | ûqĕḥû | oo-keh-HOO |
wives | לִבְנֵיכֶ֜ם | libnêkem | leev-nay-HEM |
for your sons, | נָשִׁ֗ים | nāšîm | na-SHEEM |
give and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
your daughters | בְּנֽוֹתֵיכֶם֙ | bĕnôtêkem | beh-noh-tay-HEM |
husbands, to | תְּנ֣וּ | tĕnû | teh-NOO |
that they may bear | לַֽאֲנָשִׁ֔ים | laʾănāšîm | la-uh-na-SHEEM |
sons | וְתֵלַ֖דְנָה | wĕtēladnâ | veh-tay-LAHD-na |
and daughters; | בָּנִ֣ים | bānîm | ba-NEEM |
increased be may ye that | וּבָנ֑וֹת | ûbānôt | oo-va-NOTE |
there, | וּרְבוּ | ûrĕbû | oo-reh-VOO |
and not | שָׁ֖ם | šām | shahm |
diminished. | וְאַל | wĕʾal | veh-AL |
תִּמְעָֽטוּ׃ | timʿāṭû | teem-ah-TOO |