यर्मिया 35:18
तब यर्मियाले रेकाबी मानिसहरूलाई भने, “सेनाहरूका परमप्रभु, इस्राएलका परमेश्वर भन्नुहुन्छ, ‘तिमीहरूले आफ्ना पिता-पुर्खाहरूका आज्ञा पालन गर्यौ। तिमीहरूले योनादाबको उपदेशहरू अनुसरण गर्यौ। उनले जो आदेश दिएका थिए त्यो तिमीहरूले पालन गर्यौ।
And Jeremiah | וּלְבֵ֨ית | ûlĕbêt | oo-leh-VATE |
said | הָרֵכָבִ֜ים | hārēkābîm | ha-ray-ha-VEEM |
unto the house | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
Rechabites, the of | יִרְמְיָ֗הוּ | yirmĕyāhû | yeer-meh-YA-hoo |
Thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַ֞ר | ʾāmar | ah-MAHR |
Lord the | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of hosts, | צְבָאוֹת֙ | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
the God | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
Israel; of | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Because | יַ֚עַן | yaʿan | YA-an |
אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER | |
obeyed have ye | שְׁמַעְתֶּ֔ם | šĕmaʿtem | sheh-ma-TEM |
עַל | ʿal | al | |
the commandment | מִצְוַ֖ת | miṣwat | meets-VAHT |
of Jonadab | יְהוֹנָדָ֣ב | yĕhônādāb | yeh-hoh-na-DAHV |
father, your | אֲבִיכֶ֑ם | ʾăbîkem | uh-vee-HEM |
and kept | וַֽתִּשְׁמְרוּ֙ | wattišmĕrû | va-teesh-meh-ROO |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
precepts, his | מִצְוֹתָ֔יו | miṣwōtāyw | mee-ts-oh-TAV |
and done | וַֽתַּעֲשׂ֔וּ | wattaʿăśû | va-ta-uh-SOO |
all unto according | כְּכֹ֥ל | kĕkōl | keh-HOLE |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
he hath commanded you: | צִוָּ֖ה | ṣiwwâ | tsee-WA |
אֶתְכֶֽם׃ | ʾetkem | et-HEM |