Jeremiah 39:14
तिनीहरूले यर्मियालाई प्रहारीको चोक बाहिर निकाले। बाबेल सेनाका हाकिमहरूले यर्मियालाई अहीकामको छोरो अनि शापानको नाति गदल्याहको देखरेखमा राखे। गदल्याहलाई दिइएको आदेश अनुसार यर्मियालाई घर लग्यो, यसर्थ उनी आफ्ना मानिसहरूसंगै बसे।
Jeremiah 39:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
Even they sent, and took Jeremiah out of the court of the prison, and committed him unto Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, that he should carry him home: so he dwelt among the people.
American Standard Version (ASV)
they sent, and took Jeremiah out of the court of the guard, and committed him unto Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, that he should carry him home: so he dwelt among the people.
Bible in Basic English (BBE)
And they sent and took Jeremiah out of the place of the watchmen, and gave him into the care of Gedaliah, the son of Ahikam, the son of Shaphan, to take him to his house: so he was living among the people.
Darby English Bible (DBY)
even they sent, and took Jeremiah out of the court of the guard and committed him to Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, that he should conduct him away home. And he dwelt among the people.
World English Bible (WEB)
they sent, and took Jeremiah out of the court of the guard, and committed him to Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, that he should carry him home: so he lived among the people.
Young's Literal Translation (YLT)
yea, they send and take Jeremiah out of the court of the prison, and give him unto Gedaliah son of Ahikam, son of Shaphan, to carry him home, and he dwelleth in the midst of the people.
| Even they sent, | וַיִּשְׁלְחוּ֩ | wayyišlĕḥû | va-yeesh-leh-HOO |
| and took | וַיִּקְח֨וּ | wayyiqḥû | va-yeek-HOO |
| אֶֽת | ʾet | et | |
| Jeremiah | יִרְמְיָ֜הוּ | yirmĕyāhû | yeer-meh-YA-hoo |
| out of the court | מֵחֲצַ֣ר | mēḥăṣar | may-huh-TSAHR |
| of the prison, | הַמַּטָּרָ֗ה | hammaṭṭārâ | ha-ma-ta-RA |
| and committed | וַיִּתְּנ֤וּ | wayyittĕnû | va-yee-teh-NOO |
| him unto | אֹתוֹ֙ | ʾōtô | oh-TOH |
| Gedaliah | אֶל | ʾel | el |
| the son | גְּדַלְיָ֙הוּ֙ | gĕdalyāhû | ɡeh-dahl-YA-HOO |
| of Ahikam | בֶּן | ben | ben |
| the son | אֲחִיקָ֣ם | ʾăḥîqām | uh-hee-KAHM |
| of Shaphan, | בֶּן | ben | ben |
| that he should carry | שָׁפָ֔ן | šāpān | sha-FAHN |
| him home: | לְהוֹצִאֵ֖הוּ | lĕhôṣiʾēhû | leh-hoh-tsee-A-hoo |
| so he dwelt | אֶל | ʾel | el |
| among | הַבָּ֑יִת | habbāyit | ha-BA-yeet |
| the people. | וַיֵּ֖שֶׁב | wayyēšeb | va-YAY-shev |
| בְּת֥וֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE | |
| הָעָֽם׃ | hāʿām | ha-AM |
Cross Reference
यर्मिया 38:28
यसकारण यरूशलेमलाई अधीनमा लिनेदिन सम्मै यर्मिया प्रहारीहरूको चोकमानै बसे।
2 राजा 22:12
तब राजाले पूजाहारी हिल्कियाह शापानका छोरा अहीकाम, मीकायाहका छोरा अक्बोर, सेनाका सचिव शापान तथा राजाको सेवक असायाहलाई दिए।
2 राजा 25:22
नबूकदनेस्सर बाबेलका राजाले यहूदा देशमा केही मानिसहरू छोडेका थिए। एक मानिस थिए जसको नाउँ गदल्याह थियो, शापानका छोरा अहीकामका छोरा थिए। नबूकदनेस्सरले यहूदामा मानिसहरूका राज्यपाल बनाए।
यर्मिया 26:24
अब शापानको छोरो अहीकामले यर्मियालाई सुरक्षा दिए। यसर्थ तिनले तिनलाई मानिसहरूको हातबाट बचाए।
भजनसंग्रह 105:19
उनले भनेका अगमवाणी कुराहरू साँच्चै नहोउञ्जेल सम्म तिनी दास सरह नै भए। परमप्रभुको सन्देशले प्रमाण गर्यो कि यूसुफ ठीक मानिस हो।
यर्मिया 37:21
यसकारण राजा सिदकियाहले यर्मियालाई प्रहरीहरूको चोकमा राख्ने हुकूम दिए। तिनीहरूले उनलाई शहरमा जम्मै रोटी नसकूञ्जेलसम्म दिनहुँ एउटा-एउटा रोटी दिए। यसकारण यर्मिया प्रहारीहरूको चोकमा बसे।
यर्मिया 38:13
ती मानिसहरूले डोरीहरूद्वारा यर्मियालाई तानेर पानीको इनारबाट बाहिर निकाले। अनि यर्मिया प्रहारीहरूको चोकमा बसे।
यर्मिया 39:15
मन्दिरको चोकमा जब प्रहारीहरूले यर्मियाहलाई देखरेख गरिरहेका थिए। परमप्रभुबाट तिनलाई एउटा सन्देश आयो। यो सन्देश यसप्रकार थियो
यर्मिया 40:1
विशेष रक्षकहरूका कप्तान नबूजरदानले जब यर्मियालाई रामामा कैद मुक्त गरेका थिए तिनीकहाँ परमप्रभुबाट एउटा सन्देश आयो। तिनले यर्मियाहलाई यरूशलेम र यहूदाका मानिसहरूलाई कैदी बनाई बाबेलमा लगिरहेकाहरूसितै साङ्गलोले बाँधिएको भेटे।