यर्मिया 39:16
“यर्मिया तिमी कूशी मानिस एबेदमेलेककहाँ जाऊ र यो सन्देश भन ‘सेनाहरूका परमप्रभु, इस्राएलका परमेश्वर यसो भन्नुहुन्छ अति चाँडै म यरूशलेममा मेरो सन्देश सत्य बनाउने काम गर्छु। यो सन्देश सर्वनाश र नराम्रो कुराहरूबाट सत्य हुनेछ। तिमीले तिम्रै आँखाले प्रत्येक कुरो साँचो भएको देख्नेछौ।
Go | הָל֣וֹךְ | hālôk | ha-LOKE |
and speak | וְאָמַרְתָּ֡ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA |
to Ebed-melech | לְעֶבֶד | lĕʿebed | leh-eh-VED |
Ethiopian, the | מֶ֨לֶךְ | melek | MEH-lek |
saying, | הַכּוּשִׁ֜י | hakkûšî | ha-koo-SHEE |
Thus | לֵאמֹ֗ר | lēʾmōr | lay-MORE |
saith | כֹּֽה | kō | koh |
Lord the | אָמַ֞ר | ʾāmar | ah-MAHR |
of hosts, | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
the God | צְבָאוֹת֙ | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
Israel; of | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
Behold, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
I will bring | הִנְנִי֩ | hinniy | heen-NEE |
מֵבִ֨י | mēbî | may-VEE | |
my words | אֶת | ʾet | et |
upon | דְּבָרַ֜י | dĕbāray | deh-va-RAI |
this | אֶל | ʾel | el |
city | הָעִ֥יר | hāʿîr | ha-EER |
evil, for | הַזֹּ֛את | hazzōt | ha-ZOTE |
and not | לְרָעָ֖ה | lĕrāʿâ | leh-ra-AH |
good; for | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
and they shall be | לְטוֹבָ֑ה | lĕṭôbâ | leh-toh-VA |
that in accomplished | וְהָי֥וּ | wĕhāyû | veh-ha-YOO |
day | לְפָנֶ֖יךָ | lĕpānêkā | leh-fa-NAY-ha |
before | בַּיּ֥וֹם | bayyôm | BA-yome |
thee. | הַהֽוּא׃ | hahûʾ | ha-HOO |