यर्मिया 40:14
योहानान र अन्य मानिसहरू आएर गदल्याहलाई भने, “तिमीलाई थाह छ कि अम्मोनवंशी राजा बालीसले तिमीलाई मार्न चाहन्छ? उसले नतन्याहको छोरो तिम्रो हत्याको लागि इश्माएललाई पठायो।” तर अहीकामको छोरो गदल्याहले ती कुराहरू विश्वास गरेनन्।
And said | וַיֹּאמְר֣וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
unto | אֵלָ֗יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
him, Dost thou certainly | הֲיָדֹ֤עַ | hăyādōaʿ | huh-ya-DOH-ah |
know | תֵּדַע֙ | tēdaʿ | tay-DA |
that | כִּ֞י | kî | kee |
Baalis | בַּעֲלִ֣יס׀ | baʿălîs | ba-uh-LEES |
the king | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
of the Ammonites | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
עַמּ֗וֹן | ʿammôn | AH-mone | |
hath sent | שָׁלַח֙ | šālaḥ | sha-LAHK |
אֶת | ʾet | et | |
Ishmael | יִשְׁמָעֵ֣אל | yišmāʿēl | yeesh-ma-ALE |
the son | בֶּן | ben | ben |
of Nethaniah | נְתַנְיָ֔ה | nĕtanyâ | neh-tahn-YA |
to slay | לְהַכֹּתְךָ֖ | lĕhakkōtĕkā | leh-ha-koh-teh-HA |
נָ֑פֶשׁ | nāpeš | NA-fesh | |
Gedaliah But thee? | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
the son | הֶאֱמִ֣ין | heʾĕmîn | heh-ay-MEEN |
of Ahikam | לָהֶ֔ם | lāhem | la-HEM |
believed | גְּדַלְיָ֖הוּ | gĕdalyāhû | ɡeh-dahl-YA-hoo |
them not. | בֶּן | ben | ben |
אֲחִיקָֽם׃ | ʾăḥîqām | uh-hee-KAHM |