यर्मिया 42:16
तिमीहरू तरवारसित डराउँछौ, तर तिमीहरूलाई त्यहाँ तरवारले परास्त गर्ने नै छ। तिमीहरू भोकको चिन्ता गर्छौ तर, यसले तिमीहरूलाई मिश्रमा पनि पछ्याउनेछ अनि तिमीहरू त्यहाँ मर्नेछौ।
Then pass, to come shall it | וְהָיְתָ֣ה | wĕhāytâ | veh-hai-TA |
that the sword, | הַחֶ֗רֶב | haḥereb | ha-HEH-rev |
which | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
ye | אַתֶּם֙ | ʾattem | ah-TEM |
feared, | יְרֵאִ֣ים | yĕrēʾîm | yeh-ray-EEM |
מִמֶּ֔נָּה | mimmennâ | mee-MEH-na | |
shall overtake | שָׁ֛ם | šām | shahm |
there you | תַּשִּׂ֥יג | taśśîg | ta-SEEɡ |
in the land | אֶתְכֶ֖ם | ʾetkem | et-HEM |
Egypt, of | בְּאֶ֣רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
and the famine, | מִצְרָ֑יִם | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
whereof | וְהָרָעָ֞ב | wĕhārāʿāb | veh-ha-ra-AV |
ye | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
were afraid, | אַתֶּ֣ם׀ | ʾattem | ah-TEM |
דֹּאֲגִ֣ים | dōʾăgîm | doh-uh-ɡEEM | |
close follow shall | מִמֶּ֗נּוּ | mimmennû | mee-MEH-noo |
after | שָׁ֣ם | šām | shahm |
you there | יִדְבַּ֧ק | yidbaq | yeed-BAHK |
Egypt; in | אַחֲרֵיכֶ֛ם | ʾaḥărêkem | ah-huh-ray-HEM |
and there | מִצְרַ֖יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
ye shall die. | וְשָׁ֥ם | wĕšām | veh-SHAHM |
תָּמֻֽתוּ׃ | tāmutû | ta-moo-TOO |