John 8:20
येशूले यी कुराहरू मन्दिरमा सिकाई रहनु भएको बेलामा भन्नुभयो। उहाँ त्यस ठाउँको छेऊमा हुनुहुन्थ्यो जहाँ सबै जना मानिसहरू भेटी चढाउन आउँथे। तर कुनै मानिसले पनि उहाँलाई पक्वेनन्। यशूको ठीक समय अझ आइपुगेको थिएन।येशूको विषयमा यहूदीहरूले भुझेनन्
John 8:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
These words spake Jesus in the treasury, as he taught in the temple: and no man laid hands on him; for his hour was not yet come.
American Standard Version (ASV)
These words spake he in the treasury, as he taught in the temple: and no man took him; because his hour was not yet come.
Bible in Basic English (BBE)
Jesus said these words in the place where the offerings were stored, while he was teaching in the Temple: but no man took him because his time was still to come.
Darby English Bible (DBY)
These words spoke he in the treasury, teaching in the temple; and no one took him, for his hour was not yet come.
World English Bible (WEB)
Jesus spoke these words in the treasury, as he taught in the temple. Yet no one arrested him, because his hour had not yet come.
Young's Literal Translation (YLT)
These sayings spake Jesus in the treasury, teaching in the temple, and no one seized him, because his hour had not yet come;
| These | Ταῦτα | tauta | TAF-ta |
| τὰ | ta | ta | |
| words | ῥήματα | rhēmata | RAY-ma-ta |
| spake | ἐλάλησεν | elalēsen | ay-LA-lay-sane |
| ὁ | ho | oh | |
| Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
| in | ἐν | en | ane |
| the | τῷ | tō | toh |
| treasury, | γαζοφυλακίῳ | gazophylakiō | ga-zoh-fyoo-la-KEE-oh |
| as he taught | διδάσκων | didaskōn | thee-THA-skone |
| in | ἐν | en | ane |
| the | τῷ | tō | toh |
| temple: | ἱερῷ· | hierō | ee-ay-ROH |
| and | καὶ | kai | kay |
| no man | οὐδεὶς | oudeis | oo-THEES |
| laid hands on | ἐπίασεν | epiasen | ay-PEE-ah-sane |
| him; | αὐτόν | auton | af-TONE |
| for | ὅτι | hoti | OH-tee |
| his | οὔπω | oupō | OO-poh |
| ἐληλύθει | elēlythei | ay-lay-LYOO-thee | |
| hour | ἡ | hē | ay |
| was not yet | ὥρα | hōra | OH-ra |
| come. | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
Cross Reference
यूहन्ना 7:30
जब येशूले त्यसो भन्नुभयो, मानिसहरूले उहाँलाई पक्रन चाहन्थे तर कसैले पनि उहाँलाई छुन सम्म सकेनन्। येशूलाई अहिले नै मारि हाल्नु पर्ने ठीक समय भएको थिएन।
यूहन्ना 7:8
यसर्थ तिमीहरू चाडमा जाऊ। म चाडमा यस पल्ट जाँदिन। मेरा निम्ति ठीक समय अझै आएको छैन।”
मर्कूस 12:41
येशू मन्दिरको ढुकुटी सामु बस्नुभयो जहाँ आएर मानिसहरूले पैसा चढाउने गर्दथे। उहाँले धेरै धनी मानिसहरूले मन्दिरको ढुकुटीमा धेरै पैसा हालेको हेर्नुभयो।
मर्कूस 12:43
येशूले आफ्ना चेलाहरूलाई आफूकहाँ बोलाउनु भयो। उहाँले भन्नुभयो, म तिमीहरूलाई साँचो भन्दछु। यो गरीब विधवाले खाली दुइवटा स साना सिक्काहरू चढाई । तर वास्तवमा अरू धनी मानिसहरूले दिएको भन्दा त्यसले धेरै दिई।
मत्ती 27:6
मुख्य पूजाहारीले सिक्काहरू बटुले। तिनीहरूले भने, “कानून अनुसार यस्तो पैसाहरू मन्दिरको पैसासँग निसाउनु हुँदैन, किनभने यो पैसा कसैको मृत्युको लागि दिइएको हो।”
यूहन्ना 11:9
येशूले उत्तर दिनुभयो, “दिनमा बाह्रघण्टा प्रकाश रहन्छ होइन? यदि कुनै मानिस दिनको समयमा हिंडछ भने ऊ ठोक्किने छैन र लडने छैन। किन? किनभने उसले यो संसारको ज्योतिले देख्न सक्छ?”
यूहन्ना 10:39
यहूदीहरूले येशूलाई फेरि पक्रने प्रयास गरे। तर येशू तिनहरूबाट उम्कनु भयो।
यूहन्ना 8:59
जब येशूले त्यसो भने, मानिसहरूले उहाँमाथि ढंङ्गाहरू टिपेर हाने। तर येशू लुक्नु भयो र मन्दिर छाडेर जानुभयो।
यूहन्ना 7:44
कोही मानिसहरूले येशूलाई पक्रन चाहन्थे। तर कसैले पनि तिनीमाथि आफ्नो हात हालेनन्।
लूका 20:19
येशूले भनेको यो कथा यहूदी प्रमुखहरूले सुने। तिनीहरूकै निम्ति भनिए झैं बुझे। त्यसर्थ तिनीहरूले त्यति बेलै येशूलाई पक्रिने चेष्टा गरे। तर तिनीहरू मानिसहरूसंग डराए।
लूका 13:31
त्यसै बेला कोही फरसीरू येशूकहाँ आए अनि भने, “यहाँदेखि टाडा जाऊ अनि लुक। हेरोदले तपाईंलाई मार्न चाहन्छ।”
1 इतिहास 9:26
चारजना द्वारपालेहरू थिए जो सबै द्वारपालेहरूका प्रधान थिए। तिनीहरू लेवी समूदायका मानिसहरू थिए। तिनीहरूको काम परमेश्वरको मन्दिरका कोठाहरू अनि कोषहरूको हेरचाह गर्नु थियो।