यहोशू 1:11
“छाउनी भएर जाऊ अनि मानिसहरूलाई तयार हुनु भन। मानिसहरूलाई भन, ‘केही खाद्य पदार्थ तयार गर। अहिले देखि तीन दिनमा हामी यर्दन नदी पारी जानेछौं। परमप्रभु परमेश्वरले तिमीहरूलाई दिनुहुँदै गरेको भूमि अधिकार गर्न हामी जानेछौ।”
Pass | עִבְר֣וּ׀ | ʿibrû | eev-ROO |
through | בְּקֶ֣רֶב | bĕqereb | beh-KEH-rev |
the host, | הַֽמַּחֲנֶ֗ה | hammaḥăne | ha-ma-huh-NEH |
command and | וְצַוּ֤וּ | wĕṣawwû | veh-TSA-woo |
אֶת | ʾet | et | |
the people, | הָעָם֙ | hāʿām | ha-AM |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Prepare | הָכִ֥ינוּ | hākînû | ha-HEE-noo |
you victuals; | לָכֶ֖ם | lākem | la-HEM |
for | צֵידָ֑ה | ṣêdâ | tsay-DA |
within | כִּ֞י | kî | kee |
three | בְּע֣וֹד׀ | bĕʿôd | beh-ODE |
days | שְׁלֹ֣שֶׁת | šĕlōšet | sheh-LOH-shet |
ye | יָמִ֗ים | yāmîm | ya-MEEM |
shall pass over | אַתֶּם֙ | ʾattem | ah-TEM |
עֹֽבְרִים֙ | ʿōbĕrîm | oh-veh-REEM | |
this | אֶת | ʾet | et |
Jordan, | הַיַּרְדֵּ֣ן | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
to go in | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
possess to | לָבוֹא֙ | lābôʾ | la-VOH |
לָרֶ֣שֶׁת | lārešet | la-REH-shet | |
the land, | אֶת | ʾet | et |
which | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
the Lord | אֲשֶׁר֙ | ʾăšer | uh-SHER |
your God | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
giveth | אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
you to possess | נֹתֵ֥ן | nōtēn | noh-TANE |
it. | לָכֶ֖ם | lākem | la-HEM |
לְרִשְׁתָּֽהּ׃ | lĕrištāh | leh-reesh-TA |