यहोशू 7:19
तब यहोशूले आकानलाई भने, “छोरो, तैंलेपरमप्रभु इस्राएलका परमेश्वरलाई सम्मान गर् अनि उहाँको अघि तेरो पाप स्वीकार गर्। मलाई भन तैंलेके गरिस् अनि मबाट कुनै कुरा पनि लुकाउने चेष्टा नगर्।”
And Joshua | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוֹשֻׁ֜עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
unto | אֶל | ʾel | el |
Achan, | עָכָ֗ן | ʿākān | ah-HAHN |
My son, | בְּנִי֙ | bĕniy | beh-NEE |
give, | שִֽׂים | śîm | seem |
thee, pray I | נָ֣א | nāʾ | na |
glory | כָב֗וֹד | kābôd | ha-VODE |
to the Lord | לַֽיהוָ֛ה | layhwâ | lai-VA |
God | אֱלֹהֵ֥י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
make and | וְתֶן | wĕten | veh-TEN |
confession | ל֣וֹ | lô | loh |
unto him; and tell | תוֹדָ֑ה | tôdâ | toh-DA |
me now | וְהַגֶּד | wĕhagged | veh-ha-ɡED |
what | נָ֥א | nāʾ | na |
thou hast done; | לִי֙ | liy | lee |
hide | מֶ֣ה | me | meh |
it not | עָשִׂ֔יתָ | ʿāśîtā | ah-SEE-ta |
from | אַל | ʾal | al |
me. | תְּכַחֵ֖ד | tĕkaḥēd | teh-ha-HADE |
מִמֶּֽנִּי׃ | mimmennî | mee-MEH-nee |