Nepali Bible

लेवी 15:2 in Nepali

Leviticus 15:2
“इस्राएलका मानिसहरूलाई बोलाऊ अनि तिनीहरूलाई भनः ‘यदि कुनै मानिसको प्रमेह हुन्छ भने तब त्यो मानिस अशुद्ध हो।

Leviticus 15:2 in Other Translations

King James Version (KJV)
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean.

American Standard Version (ASV)
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath an issue out of his flesh, because of his issue he is unclean.

Bible in Basic English (BBE)
Say to the children of Israel: If a man has an unclean flow from his flesh, it will make him unclean.

Darby English Bible (DBY)
Speak unto the children of Israel, and say unto them, If any man have a flux from his flesh, because of his flux he is unclean.

Webster's Bible (WBT)
Speak to the children of Israel, and say to them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean.

World English Bible (WEB)
"Speak to the children of Israel, and tell them, 'When any man has a discharge from his body, because of his discharge he is unclean.

Young's Literal Translation (YLT)
`Speak unto the sons of Israel, and ye have said unto them, When there is an issue out of the flesh of any man, `for' his issue he `is' unclean;

Speak דַּבְּרוּ֙ dābar da-VAHR
unto אֶל ʾēl ale
the children בְּנֵ֣י bēn bane
of Israel, יִשְׂרָאֵ֔ל yiśrāʾēl yees-ra-ALE
and say וַֽאֲמַרְתֶּ֖ם ʾāmar ah-MAHR
unto אֲלֵהֶ֑ם ʾēl ale
any אִ֣ישׁ ʾîš eesh
man אִ֗ישׁ ʾîš eesh
them, When כִּ֤י kee
hath יִֽהְיֶה֙ hāyâ ha-YA
a running issue זָ֣ב zûb zoov
out of his flesh, מִבְּשָׂר֔וֹ bāśār ba-SAHR
his issue זוֹב֖וֹ zôb zove
unclean. טָמֵ֥א ṭāmēʾ ta-MAY
he הֽוּא׃ hûʾ hoo