लेवी 20:25
यसर्थ, तिमीहरूले शुद्ध अनि अशुद्ध पशु-पंक्षीहरूलाई भिन्नै प्रकारले व्यवहार गर्नुपर्छ। अशुद्ध पशु चराहरू अनि घस्रिने प्राणीहरू खाएर तिमीहरू आफैंलाई अशुद्ध बनाऊ मैले तिनीहरूलाई तिमीहरू निम्ति अशुद्ध झैं छुट्टाएको छु।
Ye shall therefore put difference | וְהִבְדַּלְתֶּ֞ם | wĕhibdaltem | veh-heev-dahl-TEM |
between | בֵּֽין | bên | bane |
clean | הַבְּהֵמָ֤ה | habbĕhēmâ | ha-beh-hay-MA |
beasts | הַטְּהֹרָה֙ | haṭṭĕhōrāh | ha-teh-hoh-RA |
and unclean, | לַטְּמֵאָ֔ה | laṭṭĕmēʾâ | la-teh-may-AH |
and between | וּבֵין | ûbên | oo-VANE |
unclean | הָע֥וֹף | hāʿôp | ha-OFE |
fowls | הַטָּמֵ֖א | haṭṭāmēʾ | ha-ta-MAY |
and clean: | לַטָּהֹ֑ר | laṭṭāhōr | la-ta-HORE |
and ye shall not | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
souls your make | תְשַׁקְּצ֨וּ | tĕšaqqĕṣû | teh-sha-keh-TSOO |
abominable | אֶת | ʾet | et |
נַפְשֹֽׁתֵיכֶ֜ם | napšōtêkem | nahf-shoh-tay-HEM | |
beast, by | בַּבְּהֵמָ֣ה | babbĕhēmâ | ba-beh-hay-MA |
or by fowl, | וּבָע֗וֹף | ûbāʿôp | oo-va-OFE |
manner any by or | וּבְכֹל֙ | ûbĕkōl | oo-veh-HOLE |
creepeth that thing living of | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
תִּרְמֹ֣שׂ | tirmōś | teer-MOSE | |
on the ground, | הָֽאֲדָמָ֔ה | hāʾădāmâ | ha-uh-da-MA |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
separated have I | הִבְדַּ֥לְתִּי | hibdaltî | heev-DAHL-tee |
from you as unclean. | לָכֶ֖ם | lākem | la-HEM |
לְטַמֵּֽא׃ | lĕṭammēʾ | leh-ta-MAY |