गन्ती 1:22
तिनीहरूले शिमोनको कुलबाट गन्ती गरे-बीस वर्ष र उँभोका मानिसहरू जो सेनामा जान सक्थे तिनीहरू प्रत्येकको नाम पिता-पुर्खाको कुल र परिवार अनुसार दर्त्ता गरियो।
Of the children | לִבְנֵ֣י | libnê | leev-NAY |
of Simeon, | שִׁמְע֔וֹן | šimʿôn | sheem-ONE |
generations, their by | תּֽוֹלְדֹתָ֥ם | tôlĕdōtām | toh-leh-doh-TAHM |
after their families, | לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם | lĕmišpĕḥōtām | leh-meesh-peh-hoh-TAHM |
house the by | לְבֵ֣ית | lĕbêt | leh-VATE |
of their fathers, | אֲבֹתָ֑ם | ʾăbōtām | uh-voh-TAHM |
numbered were that those | פְּקֻדָ֗יו | pĕqudāyw | peh-koo-DAV |
number the to according them, of | בְּמִסְפַּ֤ר | bĕmispar | beh-mees-PAHR |
of the names, | שֵׁמוֹת֙ | šēmôt | shay-MOTE |
polls, their by | לְגֻלְגְּלֹתָ֔ם | lĕgulgĕlōtām | leh-ɡool-ɡeh-loh-TAHM |
every | כָּל | kāl | kahl |
male | זָכָ֗ר | zākār | za-HAHR |
from twenty | מִבֶּ֨ן | mibben | mee-BEN |
years | עֶשְׂרִ֤ים | ʿeśrîm | es-REEM |
old | שָׁנָה֙ | šānāh | sha-NA |
and upward, | וָמַ֔עְלָה | wāmaʿlâ | va-MA-la |
all | כֹּ֖ל | kōl | kole |
forth go to able were that | יֹצֵ֥א | yōṣēʾ | yoh-TSAY |
to war; | צָבָֽא׃ | ṣābāʾ | tsa-VA |