गन्ती 16:16
त्यसपछि मोशाले कोरहलाई भन्यो, “भोली तिमी र तिम्रा सबै अनुगामीहरू र हारून परमप्रभुको अघि खडा हुनुपर्छ।
And Moses | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | מֹשֶׁה֙ | mōšeh | moh-SHEH |
unto | אֶל | ʾel | el |
Korah, | קֹ֔רַח | qōraḥ | KOH-rahk |
Be | אַתָּה֙ | ʾattāh | ah-TA |
thou | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
and all | עֲדָ֣תְךָ֔ | ʿădātĕkā | uh-DA-teh-HA |
company thy | הֱי֖וּ | hĕyû | hay-YOO |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
the Lord, | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thou, | אַתָּ֥ה | ʾattâ | ah-TA |
they, and | וָהֵ֛ם | wāhēm | va-HAME |
and Aaron, | וְאַֽהֲרֹ֖ן | wĕʾahărōn | veh-ah-huh-RONE |
to morrow: | מָחָֽר׃ | māḥār | ma-HAHR |