गन्ती 18:19
मानिसहरूले चढाएको कुनै पनि पवित्र उपहारहरू म, परमप्रभुले तिमीलाई दिनेछु। म तिम्रो छोरा-छोरीहरू र तिमीलाई दिनेछु र यो नियम सदासर्वदाको निम्ति लागू हुनेछ। यो परमप्रभुसित गरिएको करार हो र भङ्ग गर्न सकिंदैन। म यो प्रतिज्ञा तिमी र तिम्रा सन्तानहरूसित गर्छु।”
All | כֹּ֣ל׀ | kōl | kole |
the heave offerings | תְּרוּמֹ֣ת | tĕrûmōt | teh-roo-MOTE |
things, holy the of | הַקֳּדָשִׁ֗ים | haqqŏdāšîm | ha-koh-da-SHEEM |
which | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
the children | יָרִ֥ימוּ | yārîmû | ya-REE-moo |
Israel of | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
offer | יִשְׂרָאֵל֮ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
unto the Lord, | לַֽיהוָה֒ | layhwāh | lai-VA |
given I have | נָתַ֣תִּֽי | nātattî | na-TA-tee |
thee, and thy sons | לְךָ֗ | lĕkā | leh-HA |
daughters thy and | וּלְבָנֶ֧יךָ | ûlĕbānêkā | oo-leh-va-NAY-ha |
with | וְלִבְנֹתֶ֛יךָ | wĕlibnōtêkā | veh-leev-noh-TAY-ha |
thee, by a statute | אִתְּךָ֖ | ʾittĕkā | ee-teh-HA |
ever: for | לְחָק | lĕḥāq | leh-HAHK |
it | עוֹלָ֑ם | ʿôlām | oh-LAHM |
is a covenant | בְּרִית֩ | bĕrît | beh-REET |
salt of | מֶ֨לַח | melaḥ | MEH-lahk |
for ever | עוֹלָ֥ם | ʿôlām | oh-LAHM |
before | הִוא֙ | hiw | heev |
the Lord | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
seed thy to and thee unto | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
with | לְךָ֖ | lĕkā | leh-HA |
thee. | וּֽלְזַרְעֲךָ֥ | ûlĕzarʿăkā | oo-leh-zahr-uh-HA |
אִתָּֽךְ׃ | ʾittāk | ee-TAHK |