गन्ती 25:6
जति बेला मोशा अनि इस्राएली समूह भेट हुने पालको प्रवेशद्वारमा भेला भएका थिए त्यति बेला एक इस्राएली पुरूषले एउटी मिद्यानी स्त्रीलाई उसको पालमा ल्यायो। त्यो मोशा तथा अन्य सबै इस्राएली मानिसहरूले देखिरहेका थिए। तिनीहरू रून थाले।
And, behold, | וְהִנֵּ֡ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
one | אִישׁ֩ | ʾîš | eesh |
of the children | מִבְּנֵ֨י | mibbĕnê | mee-beh-NAY |
Israel of | יִשְׂרָאֵ֜ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
came | בָּ֗א | bāʾ | ba |
and brought | וַיַּקְרֵ֤ב | wayyaqrēb | va-yahk-RAVE |
unto | אֶל | ʾel | el |
brethren his | אֶחָיו֙ | ʾeḥāyw | eh-hav |
אֶת | ʾet | et | |
a Midianitish woman | הַמִּדְיָנִ֔ית | hammidyānît | ha-meed-ya-NEET |
sight the in | לְעֵינֵ֣י | lĕʿênê | leh-ay-NAY |
of Moses, | מֹשֶׁ֔ה | mōše | moh-SHEH |
sight the in and | וּלְעֵינֵ֖י | ûlĕʿênê | oo-leh-ay-NAY |
of all | כָּל | kāl | kahl |
congregation the | עֲדַ֣ת | ʿădat | uh-DAHT |
of the children | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
who | וְהֵ֣מָּה | wĕhēmmâ | veh-HAY-ma |
were weeping | בֹכִ֔ים | bōkîm | voh-HEEM |
before the door | פֶּ֖תַח | petaḥ | PEH-tahk |
tabernacle the of | אֹ֥הֶל | ʾōhel | OH-hel |
of the congregation. | מוֹעֵֽד׃ | môʿēd | moh-ADE |