गन्ती 30:5
तर यदि तिनका बाबुले यसको बारेमा सुने भने र उनलाई त्यसो गर्नबाट रोके भने, उनले प्रतिज्ञा गरेको कुरा पूरा गर्नु पर्दैन। किनभने उनको बाबुले उनलाई मनाही गरे र परमप्रभुले उनलाई क्षमा दिनेछन्।
But if | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
her father | הֵנִ֨יא | hēnîʾ | hay-NEE |
disallow | אָבִ֣יהָ | ʾābîhā | ah-VEE-ha |
day the in her | אֹתָהּ֮ | ʾōtāh | oh-TA |
heareth; he that | בְּי֣וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
not | שָׁמְעוֹ֒ | šomʿô | shome-OH |
any | כָּל | kāl | kahl |
of her vows, | נְדָרֶ֗יהָ | nĕdārêhā | neh-da-RAY-ha |
bonds her of or | וֶֽאֱסָרֶ֛יהָ | weʾĕsārêhā | veh-ay-sa-RAY-ha |
wherewith | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
she hath bound | אָֽסְרָ֥ה | ʾāsĕrâ | ah-seh-RA |
עַל | ʿal | al | |
her soul, | נַפְשָׁ֖הּ | napšāh | nahf-SHA |
shall stand: | לֹ֣א | lōʾ | loh |
Lord the and | יָק֑וּם | yāqûm | ya-KOOM |
shall forgive | וַֽיהוָה֙ | wayhwāh | vai-VA |
her, because | יִֽסְלַח | yisĕlaḥ | YEE-seh-lahk |
her father | לָ֔הּ | lāh | la |
disallowed | כִּֽי | kî | kee |
her. | הֵנִ֥יא | hēnîʾ | hay-NEE |
אָבִ֖יהָ | ʾābîhā | ah-VEE-ha | |
אֹתָֽהּ׃ | ʾōtāh | oh-TA |