गन्ती 4:12
“पवित्र स्थानमा सेवा गर्दा प्रयोग गरिने वस्तुहरू तिनीहरूले लैजाऊन् र एउटा निलो लुगामाथि नरम छालाको च्यादरले छोपि दिऊन् र तिनीहरूलाई बोकी लैजाने डण्डी माथि राखुन्।
And they shall take | וְלָֽקְחוּ֩ | wĕlāqĕḥû | veh-la-keh-HOO |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
the instruments | כְּלֵ֨י | kĕlê | keh-LAY |
of ministry, | הַשָּׁרֵ֜ת | haššārēt | ha-sha-RATE |
wherewith | אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER |
they minister | יְשָֽׁרְתוּ | yĕšārĕtû | yeh-SHA-reh-too |
in the sanctuary, | בָ֣ם | bām | vahm |
put and | בַּקֹּ֗דֶשׁ | baqqōdeš | ba-KOH-desh |
them in | וְנָֽתְנוּ֙ | wĕnātĕnû | veh-na-teh-NOO |
cloth a | אֶל | ʾel | el |
of blue, | בֶּ֣גֶד | beged | BEH-ɡed |
and cover | תְּכֵ֔לֶת | tĕkēlet | teh-HAY-let |
covering a with them | וְכִסּ֣וּ | wĕkissû | veh-HEE-soo |
badgers' of | אוֹתָ֔ם | ʾôtām | oh-TAHM |
skins, | בְּמִכְסֵ֖ה | bĕmiksē | beh-meek-SAY |
and shall put | ע֣וֹר | ʿôr | ore |
them on | תָּ֑חַשׁ | tāḥaš | TA-hahsh |
a bar: | וְנָֽתְנ֖וּ | wĕnātĕnû | veh-na-teh-NOO |
עַל | ʿal | al | |
הַמּֽוֹט׃ | hammôṭ | ha-mote |