गन्ती 4:9
“तिनीहरूले निलो लुगाले सामदान, यसको बत्तीहरू, बत्तीका सलेदोहरू, मसीदानी अनि जुन भाँडाहरूबाट तेल बत्तीमा लगाइन्छ ती भाडाहरू सबै ढाकिदिनू।
And they shall take | וְלָֽקְח֣וּ׀ | wĕlāqĕḥû | veh-la-keh-HOO |
a cloth | בֶּ֣גֶד | beged | BEH-ɡed |
of blue, | תְּכֵ֗לֶת | tĕkēlet | teh-HAY-let |
cover and | וְכִסּ֞וּ | wĕkissû | veh-HEE-soo |
אֶת | ʾet | et | |
the candlestick | מְנֹרַ֤ת | mĕnōrat | meh-noh-RAHT |
of the light, | הַמָּאוֹר֙ | hammāʾôr | ha-ma-ORE |
lamps, his and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
and his tongs, | נֵ֣רֹתֶ֔יהָ | nērōtêhā | NAY-roh-TAY-ha |
snuffdishes, his and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
and all | מַלְקָחֶ֖יהָ | malqāḥêhā | mahl-ka-HAY-ha |
oil the | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
vessels | מַחְתֹּתֶ֑יהָ | maḥtōtêhā | mahk-toh-TAY-ha |
thereof, wherewith | וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE |
they minister | כָּל | kāl | kahl |
unto it: | כְּלֵ֣י | kĕlê | keh-LAY |
שַׁמְנָ֔הּ | šamnāh | shahm-NA | |
אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER | |
יְשָֽׁרְתוּ | yĕšārĕtû | yeh-SHA-reh-too | |
לָ֖הּ | lāh | la | |
בָּהֶֽם׃ | bāhem | ba-HEM |